Examples of using "önnel" in a sentence and their russian translations:
Он вашего возраста.
- Я согласен с Вами.
- Я согласна с Вами.
Я хочу с вами поговорить.
Мне надо с вами поговорить.
Завтра я поговорю с тобой.
- Я хотел бы поговорить с тобой.
- Я бы хотел поговорить с вами.
- Я бы хотел с вами поговорить.
- Я бы хотела с вами поговорить.
- Я бы хотела с тобой поговорить.
Как я могу с Вами связаться?
- Вот почему я хотел поговорить с тобой.
- Вот почему я хотел поговорить с вами.
Том говорил с Вами обо мне?
Мне нужно поговорить с вами сегодня вечером.
Очень рад познакомиться с вами.
- Что случилось с Вами вчера вечером?
- Что с Вами было вчера вечером?
Приятно было с Вами поговорить.
Мысленно я буду с вами.
- Мне нужно с тобой поговорить.
- Мне нужно с вами поговорить.
Был рад встретиться с вами, господин Тамори.
Проблема в Вас.
- Можно вас на минутку?
- Можно тебя на минутку?
- Я с вами в этом не согласен.
- В этом я с тобой не согласен.
- В этом я с вами не согласен.
Я хотел бы перемолвиться с тобой словечком.
Разумеется, я пойду туда с тобой.
- Я не согласен с тобой.
- Я с тобой не согласна.
- Я не согласна с тобой.
- Я с Вами не согласен.
- Я с тобой не согласен.
- Я с вами не согласен.
В этом вопросе мы с вами не придём к соглашению.
В какой-то степени я с Вами согласен.
- К сожалению, я не могу с вами согласиться.
- К сожалению, я не могу с тобой согласиться.
- Генри хочет тебя видеть.
- Генри хочет вас видеть.
- Тебя хочет видеть Генри.
- Вас хочет видеть Генри.
- Не могу согласиться с вами по данному вопросу.
- По этому пункту я не могу с тобой согласиться.
Она играет с тобой, как кошка с мышкой.
«Эта кассета испорчена. И она последняя». — «Протестую! Наверняка где-нибудь можно найти ещ—» — «Одумайтесь, Ваше величество». — «Пойду-ка в "Блокбастер"». — «Ни в одном магазине больше не продают кассет. Вы в заднице». — «А-а!»
- А ты?
- А вы?
- Как насчет вас?
- Как насчёт тебя?
- Как насчет тебя?