Translation of "életemben" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "életemben" in a sentence and their russian translations:

- Itt éltem egész életemben.
- Itt laktam egész életemben.

Я прожил здесь всю свою жизнь.

Üdvözöllek az életemben.

Добро пожаловать в мою жизнь.

Egész életemben dolgoztam.

Я всю жизнь работал.

Egész életemben rá vártam.

Я ждал её всю жизнь.

Életemben először látogattam Rómába.

- Я приехал в Рим в первый раз в жизни.
- Я посетил Рим первый раз в своей жизни.

Egész életemben keményen dolgoztam.

- Я упорно трудился всю свою жизнь.
- Я всю жизнь много работал.

Egész életemben vártam rád.

Я ждал тебя всю жизнь.

Magányos voltam egész életemben

Я всю жизнь был одинок.

- Soha életemben nem láttalak eddig még.
- Soha életemben nem láttalak még.

- Я вас никогда в жизни не видел.
- Я тебя никогда в жизни не видел.
- Я никогда в жизни тебя не видела.
- Я никогда в жизни вас не видела.

Soha életemben nem tettem ilyet.

Я никогда в жизни этого не делал.

Soha életemben nem loptam semmit.

Я ни разу в жизни ничего не украл.

Szükség van rád az életemben.

- Ты нужен мне в моей жизни.
- Ты нужна мне в моей жизни.

- Te vagy a legfontosabb személy az életemben.
- Te vagy a legfontosabb az életemben.

- Ты - самый важный человек в моей жизни.
- Вы самый важный человек в моей жизни.

Az én életemben a legnagyobb segítséget

Лучшую помощь мне оказали подобные личные связи

Soha életemben senkit nem ütöttem meg.

Я ни разу в жизни никого не ударил.

Soha életemben nem hallottam ilyen történetet.

В жизни ничего подобного не слышал.

Ekkora butaságot még életemben nem mondtam.

Это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил.

Soha életemben nem éreztem magam jobban.

Никогда в жизни я не чувствовал себя лучше.

- Ez a legszebb ajándék, amit az életemben eddig kaptam.
- Soha életemben nem kaptam ennél szebb ajándékot.

Это самый красивый подарок, который я когда-либо получал.

De egész hátralévő életemben fizethetem az osztalékot.

но этот урок приносил плоды на протяжении всей моей жизни.

Te vagy a legfontosabb személy az életemben.

- Ты - самый важный человек в моей жизни.
- Вы самый важный человек в моей жизни.

Életemben soha nem láttam ilyen sok mókust.

- Я никогда в моей жизни не видел столько много белок.
- Я никогда в своей жизни не видел столько много белок.
- Я никогда в своей жизни не видел так много белок.
- Я никогда в жизни не видел так много белок.
- Я никогда в жизни не видел столько белок.

Ez volt a legszebb nap az életemben.

Это был лучший день в моей жизни.

Soha nem láttam még ilyet az életemben.

- Я никогда в жизни такого не видел.
- Я никогда в жизни такого не видела.

Egész életemben nem loptam soha semmit sem.

За всю свою жизнь я ни разу ничего не украл.

Életemben soha nem voltam még ilyen boldog.

- Я никогда в жизни не был так счастлив.
- Я никогда в жизни не была так счастлива.

Pár évvel később sikerült átvennem az irányítást életemben.

Спустя годы мне удалось вернуть контроль.

Az én életemben a kommunizmus sohasem valósul meg.

За мою жизнь коммунизм не построят.

Egyszer teszek az életemben jó dolgot... és teljesen hiába.

Один раз в жизни я делаю хорошее дело... И оно бесполезно.

- Egész életemen át vártam rá.
- Egész életemben rá vártam.

Я ждал её всю жизнь.