Translation of "Egész" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Egész" in a sentence and their russian translations:

- Elvette az egész napomat.
- Befedte az egész napot.
- Egész nap betartott.
- Egész nap elhúzódott.

Это заняло весь день.

- Egész éjszaka dolgoztam.
- Egész éjjel dolgoztam.

Я всю ночь работал.

- Egész nap álmodoztam.
- Egész nap merengtem.

Я предавался мечтаниям весь день.

- Egész éjjel szeretkeztek.
- Szeretkeztek egész éjszaka.

Они занимались любовью всю ночь напролёт.

- Egész éjszaka beszélgettek.
- Egész éjjel beszélgettek.

Они болтали всю ночь.

- Egész Oroszországot beutaztam.
- Bejártam egész Oroszországot.

Я объездил всю Россию.

- Egész nap aludt.
- Az egész napot átaludta.

Он проспал целый день.

- Egész nap vártalak.
- Egész nap rád vártam.

- Я тебя весь день прождал.
- Я ждал тебя весь день.
- Я тебя весь день ждал.
- Я ждала тебя весь день.

- Egész nap vártalak.
- Rád vártam egész nap.

- Я ждал вас весь день.
- Я тебя весь день ждал.

- Egész éjjel sírtam.
- Az egész éjszakát átsírtam.

Я плакала всю ночь.

- Az egész éjszakát átbeszélgették.
- Egész éjjel beszélgettek.
- Az egész éjszakán át beszélgettek.

Они проговорили всю ночь.

- Az egész város tudja.
- Tudja az egész város.
- Az egész város tud róla.

Об этом весь город знает.

- Egész este fent voltam.
- Egész este fent maradtam.

- Я всю ночь не ложился.
- Я всю ночь не спала.

- Beszéltünk erről egész éjjel.
- Beszélgettünk erről egész éjjel.

Мы проговорили об этом всю ночь.

- Elrontod az egész tervemet.
- Az egész tervemet tönkreteszed.

Вы губите весь мой план.

- Itt éltem egész életemben.
- Itt laktam egész életemben.

Я прожил здесь всю свою жизнь.

- Egész éjszaka esett a hó.
- Egész éjjel havazott.

Снег шёл всю ночь.

- Beutazta az egész világot.
- Körülutazta az egész világot.

Она объездила весь мир.

- Egész nap havazott.
- Egész nap esett a hó.

- Снег не прекращался весь день.
- Весь день не переставая шёл снег.

- Egész éjjel itt ülök.
- Egész éjszaka itt ültem.

- Я просидел здесь всю ночь.
- Я просидел тут всю ночь.
- Я целую ночь тут сижу.
- Я целую ночь здесь сижу.

- Egész reggel ömlött az eső.
- Egész délelőtt szakadt.

Всё утро шёл проливной дождь.

- Egész vagyonának a nyakára hágott.
- Eltékozolta egész vagyonát.

Он промотал всё своё имущество.

- Egész délután esett.
- Egész délután esett az eső.

Всю вторую половину дня шёл дождь.

Egész jól haladtam,

Всё шло довольно хорошо.

Egész Amerikában elterjeszteni,

и распространить её по всей Америке,

Ennyi az egész!

Вот и всё.

Egész nap dolgoztam.

Я работал весь день.

Egész nap teniszezett.

Он весь день играл в теннис.

Egész nap aludt.

Он проспал целый день.

Egész nap teniszeztem.

Я весь день играла в теннис.

Egész éjjel dolgozott.

Она проработала всю ночь.

Egész éjjel ittunk.

- Мы пили всю ночь напролёт.
- Мы всю ночь пили.

Egész éjjel dolgozik.

Он работает всю ночь.

Egész éjjel táncoltak.

Они протанцевали всю ночь.

Egész idáig gondolkodtam.

- Я думаю.
- Я размышляю.

Egész éjjel havazott.

Всю ночь идёт снег.

Egész nap kerestelek.

- Я искал тебя весь день.
- Я искала тебя весь день.

Egész éjszaka beszélgettek.

Они проговорили всю ночь.

Egész nap pókereztünk.

Мы целый день играли в покер.

Egész nap aludtam.

Я проспал весь день.

Egész testemmel reszkettem.

Я дрожал всем телом.

Beutaztam egész Spanyolországot.

Я объездил всю Испанию.

Beutaztam egész Ausztráliát.

Я объездил всю Австралию.

Egész éjjel dolgozunk.

- Мы работали всю ночь.
- Мы работаем всю ночь.

Egész éjszaka sírt.

Она проплакала всю ночь.

Egész Oroszországot beutaztam.

Я объездил всю Россию.

Egész nap esett.

- Дождь шёл весь день.
- Весь день шёл дождь.

Egész nap dolgozok.

- Я работаю весь день.
- Я работаю целый день.

Egész életemben dolgoztam.

Я всю жизнь работал.

- Egész napon át téged vártalak.
- Egész nap rád várok.

- Я жду тебя весь день.
- Я жду тебя целый день.

- Egész életemen át vártam rá.
- Egész életemben rá vártam.

Я ждал её всю жизнь.

- Ezt csináljuk egész idő alatt.
- Ezt csináljuk egész végig.

Мы это всё время делаем.

- Egész nap csak esett az eső.
- Egész nap esik.

Весь день идёт дождь.

- Nem egész mondat ez.
- Ez nem egy egész mondat.

- Это неполное предложение.
- Это не полное предложение.

- Tom egész életében agglegény maradt.
- Tom egész életében legény maradt.
- Tom nőtlen maradt egész életében.

Том всю жизнь прожил холостяком.

- Az egész délutánt főzéssel töltötte.
- Főzéssel töltötte az egész délutánt.

Всю вторую половину дня она готовила.

- A baba egész este sírt.
- A baba egész éjszaka sírt.

- Ребенок плакал всю ночь.
- Ребёнок плакал всю ночь.

- Egész napomat francia tanulására fordítottam.
- Egész napomat francia tanulásával töltöttem.

Я провёл весь день, занимаясь французским.

- Az egész könyvet kézzel írták.
- Az egész könyv kézírásos volt.

Вся книга была написана от руки.

- Egy egész palacknyi tejet megivott.
- Megivott egy egész üveg tejet.

Он выпил целую бутылку молока.

- Egész nap nem vett róla tudomást.
- Egész nap levegőnek nézte.

Она весь день его игнорировала.

Egész napot azon keseregni,

целый день посвящён грусти по поводу того,

És az egész világon?

А во всём мире?

Az egész falkát legyőzheti.

...может одолеть стаю львов.

Az egész világ felfordult.

Весь мир сошёл с ума.

Tamás egész éjjel dolgozott.

Том работал всю ночь.

Az egész osztály levizsgázott.

Весь класс сдал экзамен.

Egész nap otthon maradtam.

- Я целый день сидел дома.
- Я весь день просидела дома.
- Я весь день просидел дома.

Mi ez az egész?

Что всё это значит?

Az egész testem viszket.

У меня чешется всё тело.

Bepiszkoltátok az egész szőnyeget!

Вы весь ковёр запачкали!

Egész nap kint voltam.

- Я весь день отсутствовал.
- Меня весь день не было.

Egész éjjel nem aludtam.

Я не мог спать всю ночь.

Tegnap egész nap esett.

Вчера дождь шёл целый день.

Egész életemben rá vártam.

Я ждал её всю жизнь.

Egész nap itt voltál?

Ты был тут весь день?

Egész nap bent voltam.

- Я весь день был дома.
- Я весь день была дома.

Egész jó munkát végzett.

Он неплохо постарался.

Hol voltál egész éjjel?

Где ты была всю ночь?

Tom általában egész türelmes.

Том обычно довольно терпелив.

Tamás egész nap dolgozik.

Том работал весь день.

Tom alszik egész nap.

Том спал весь день.

Az egész meglehetősen normális.

Это всё вполне нормально.

Egész évben dolgozniuk kellett.

Им приходилось работать круглый год.

Tegnap egész nap havazott.

Вчера весь день шёл снег.

Egész idő alatt beszélt.

Она всё время говорила.

Tegnap egész nap aludtam.

Я вчера проспал весь день.

Egész nap rád várok.

- Я ждал тебя весь день.
- Я тебя весь день ждал.

Egész nap ezen dolgozom.

Я работаю над этим весь день.

Egész nap nem ettem.

Я целый день не ел.