Translation of "érthető" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "érthető" in a sentence and their portuguese translations:

Tökéletesen érthető.

É perfeitamente compreensível.

Ez érthető.

Isso é compreensível.

A haragja érthető.

Sua raiva é compreensível.

Nehezen érthető az elképzelése.

É difícil entender a teoria dele.

- Teljesen észszerű.
- Tökéletesen érthető.

- Faz todo sentido!
- Faz muito sentido.

Érthető ez a félelem.

Esse medo é compreensível.

Érthető okokból, elutasították őket.

Por razões compreensíveis, eles foram rejeitados.

Ez a könyv nehezen érthető.

É um livro de difícil compreensão.

- Érthető vagyok?
- Érthetően fejezem ki magam?

Fui claro?

- A magyarázat érthető.
- A magyarázat világos.

A explicação é clara.

- Ezt a könyvet nehéz megérteni.
- Ez egy nehezen érthető könyv.

É um livro de difícil compreensão.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.