Translation of "Látni" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Látni" in a sentence and their japanese translations:

- Akarod látni?
- Látni akarod?

- あなたはそれを見たいですか。
- それ見てみたいの?

- Tudsz messzire látni?
- Tud messzire látni?
- Tudtok messzire látni?
- Tudnak messzire látni?
- Ellátsz messze?

- 遠くが見えますか。
- 遠くは見える?

- Szeretném ezt látni.
- Szeretném azt látni.

- それを見たいものです。
- 見てみたいですね。

Látni akarlak.

私は君に会いたい。

- Nem akarom újra látni.
- Soha többé nem akarom látni.
- Nem akarom többé látni.

- 彼には二度と会いたくないんです。
- 私はもう彼に会いたいとは思わない。

Szeretnélek újra látni.

- 君にまたお会いしたい。
- あなたにもう一度会いたいな。

Jó látni téged!

会えて嬉しかったよ。

Többet akarsz látni?

もっと見たい?

Szeretném látni őt.

- 彼女にお目にかかりたい。
- 彼女にお会いしたいのですが。
- 私は彼女に会いたい。

Nem akarom látni.

彼女には会いたくない。

Nápolyt látni és meghalni.

ナポリを見てから死ね。

Nagyon szeretnéd látni őt?

君は彼女に会いたくてたまらないのですか。

Szeretném látni az óceánt.

海に面した部屋でお願いします。

Szeretném látni a bélyeggyűjteményedet.

- できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。
- できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。

Szeretném látni a fiamat.

息子の見舞いに来たのですが。

Nem akarlak újra látni.

二度とお前とは会いたくない。

Jó téged újra látni.

しばらくね。

Szeretném látni az édesanyádat!

私はあなたのお母さんに会いたい。

Látni fogod a különbséget.

- あなたは違いが分かります。
- その違いがわかるでしょう。

Ilyen fiatal pumakölyköket ritkán látni.

‎幼子の姿は珍しい

Már szinte csak körvonalakat látni.

‎夕暮れ時でも この暗さだ

Amit millióan el tudnának látni!

それにより成果を上げる人々も

Lehet látni innen a tornyot.

その塔はここから見える。

Ma senkit sem akarok látni.

今日は誰にも会いたくない。

Az óceánt is látni akarom.

海も見たいな。

Nagyon ritkán látni ilyen kicsi állatot.

‎このサイズはとても珍しい

Lehet látni ma éjjel a Vénuszt?

今夜は金星を見ることが可能ですか。

- Látni akarom Tomit.
- Találkozni akarok Tomival.

トムに会いたい。

Soha többé nem fogom látni őt.

- 私はもう彼に会わないだろう。
- 二度と彼に会うことはないだろう。

Nem lehetett látni csillagot az égen.

空には星が見えなかった。

Nem látni a fától az erdőt.

- 木を見て森を見ず。
- 君は木を見て森を見とらんぞ。
- 灯台下暗し。
- この木のせいで森を見ることができません。

Egy várost lehetett látni a távolban.

遠方に街が見えた。

Én is látni akartam a tengert.

海も見たいな。

- Szeretnék találkozni a nővéreddel.
- Szeretném látni a nővéredet.
- Szeretném látni a húgodat.
- Szeretnék találkozni a húgoddal.

- あなたの妹さんに会いたいものです。
- あなたのお姉さんに会いたいです。

Nem lehetett látni még egy csillagot sem.

星一つ見えなかった。

Jobbra fordulva egy fehér tornyot fognak látni.

右は曲がると、白い塔が見えるだろう。

Sajnos nem volt alkalmam látni a kastélyt.

残念なことにその城を見る機会がなかった。

Egy bizonyos Marconi úr akarja önt látni.

マルコーニさんとかいう人がご面会です。

- Nem akarok vele találkozni.
- Nem akarom látni.

彼には会いたくないよ。

Sohasem gondoltam, hogy ott látni fogom őt.

そこで彼に会おうとは思わなかった。

Ez az a lány, akit látni akartál.

こちらがあなたの会いたがっていた少女です。

Ő az utolsó ember, akit látni akarok.

- 彼は私の一番会いたくない人だ。
- 彼は私が一番会いたくない人だ。
- 彼は私が絶対会いたくない人だ。

Csillagászati távcsővel távoli objektumokat is látni lehet.

- 遠くの物が望遠鏡で見える。
- 望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。

- Henry látni akar téged.
- Henry látni akarja önt.
- Henry találkozni akar veled.
- Henry találkozni akar önnel.
- Henry találkozni akar veletek.
- Henry találkozni akar önökkel.
- Henry látni szeretne téged.

ヘンリーが君に会いたがっているよ。

és szerettem volna lehiggadni, egészében látni a dolgokat,

それで 現場から離れて 広く世界を知り

Látni fogjuk, hogy az emberek pálcikákat kezdenek használni,

棒を使う人々が現れます

Két polipot egymáshoz közel látni nagyon ritka dolog.

‎タコが寄り添う姿は ‎かなり珍しい

Már nem nagyon lehet kimonós férfit látni Tokióban.

和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。

Túl sötét van ahhoz, hogy tisztán lehessen látni.

暗すぎてはっきりと見えない。

Felmegyek a tetőre, amikor látni akarom a kék eget.

青空を見たくなったら、屋上に行きます。

Világosan értésemre adta, hogy többé nem akar engem látni.

彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。

Ha látni akarom a kék eget, felmegyek a tetőre.

青空を見たくなったら、屋上に行きます。

- Hány sziklát láthatsz Ryoanjinál?
- Hány sziklát lehet Ryoanjinál látni?

龍安寺の岩は何個見えるの?

Hogy hívják azt az épületet, aminek a tetejét ott látni?

あの屋根の見える建物は何という名前ですか。

Szórakoztató lenne látni, hogyan változnak a dolgok az évek múltával.

年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。

Megint láttam valami olyat, amit jobb lett volna nem látni.

また見てはいけないものを見てしまった。

- Ott van egy nő, aki látni akar téged.
- Ott van egy nő, aki látni akarja önt.
- Ott van egy nő, aki beszélni akar önnel.

あなたにお会いしたい女の人が来ています。

A vonat elhagyta az állomást és már nem is lehetett látni.

- 汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
- 列車は駅を離れ、すぐに見えなくなった。

- Könnyen lehet onnan nézni a tűzijátékot.
- Könnyen lehet onnan látni a tűzijátékot.

あそこなら花火が見やすいよ。

A vonat távolodott az állomástól és hamarosan már nem is lehetett látni.

汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。

Sok állat színlátás révén keres gyümölcsöt. Egy utolsó falat, amíg még látni lehet.

‎色で果実を探す動物は多い ‎見えなくなる前に ‎急いで腹を満たす

- Gyakran megjelenik a tévében.
- Gyakran szerepel a tévében.
- Gyakran lehet látni a tévében.

- 彼はよくテレビに出るんだよ。
- 彼はよくテレビに出ます。

De akaratlanul is azt gondoltam, hogy játszik a halakkal. Társas állatoknál gyakran látni játékot.

‎魚と遊んでいるとしか ‎思えなかった ‎遊ぶのは社会的動物の特徴だ

Már nem lehet látni olyanokat, akiknek a szemüvege olyan vastag, mint a szódásüveg alja.

最近、牛乳瓶の底のような分厚い眼鏡をしている人を見かけなくなった。

- Mivel a szobában vaksötét volt, egyáltalán semmit sem lehetett látni.
- Mivel a szobában vaksötét volt, semmit nem láttam.

部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。

- A vér látványától Tomit a rosszullét környékezi.
- Tomi nem bírja a vért.
- Tomi látni sem bírja a vért.

トムは血を見ると吐き気を催します。