Translation of "Fáradt" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Fáradt" in a sentence and their japanese translations:

Fáradt.

- 彼女は、疲れています。
- 彼女は、うんざりしています。

- Kicsit fáradt vagyok.
- Egy kicsit fáradt vagyok.
- Kissé fáradt vagyok.

- 私は少し疲れている。
- 私は少し疲れた。

- Tamás miért fáradt?
- Miért fáradt Tamás?

トムは何で疲れてるの?

- Most fáradt vagy?
- Fáradt vagy most?

今、疲れていますか?

- Annyira fáradt vagyok!
- Olyan fáradt vagyok!

すっごく疲れた。

Fáradt voltam.

- 私は疲れた。
- 私は疲れていた。

Fáradt vagy?

- 疲れましたか。
- 君は疲れた?
- 疲れた?
- 疲れちゃったの?
- 疲れたの?

Fáradt vagyok!

- 眠い!
- 疲れた!

Fáradt vagyok.

- 疲れているんだ。
- 眠い!
- 疲れました。
- 疲れたよ。
- 疲れた!

- Kicsit fáradt vagyok.
- Egy kicsit fáradt vagyok.

少し疲れた。

Most fáradt vagyok.

- わたしは疲れている。
- 今、疲れてるの。

Szörnyen fáradt vagyok.

- くたくたに疲れた。
- へとへとに疲れた。

- Fáradt vagyok.
- Elfáradtam.

- 疲れたよ。
- 疲れたー。

Halál fáradt vagyok.

- 私はたいへん疲れている。
- 私は、とても疲れている。
- もうヘトヘトです。
- ひどく疲れていてね。
- くたくたに疲れました。
- 大変疲れた。
- とても疲れた。
- 私は大変疲れています。
- 超疲れた!
- もうくたくただよ。
- すっごく疲れた。
- ほんとに眠いよ。
- くたくたに疲れた。
- へとへとに疲れた。

Nagyon fáradt volt.

彼はとても疲れていた。

Ma fáradt voltam.

今日はとても疲れた。

Nem, fáradt vagyok.

いいえ、眠いです。

Nem vagy fáradt?

君は疲れていないのですか。

Nagyon fáradt voltam.

私はとても眠かった。

Nagyon fáradt vagy?

くたくたなの?

- Én ma is fáradt vagyok.
- Ma is fáradt vagyok.

今日もとても眠い。

Fáradt vagy, nem igaz?

- 君は疲れていますね。
- お疲れでしょうね。
- 疲れたのね。
- 疲れてるんでしょ。

Egyáltalán nem vagyok fáradt.

全然疲れてません。

Miért vagy olyan fáradt?

- 何でそんなに疲れているの?
- なんでそんなに疲れてるの?

Már nem vagyok fáradt.

私はもう疲れていません。

- Fáradt vagy? - Egyáltalán nem.

「疲れたか」「いいや、ちっとも」

Miért vagyok ilyen fáradt?

なんでこんなに疲れてるんだろう。

Köszönöm, nem. Fáradt vagyok.

いえ、結構です。疲れているので。

Egy kicsit fáradt vagyok.

ちょっと疲れてしまって。

Akkor már fáradt volt.

彼はその時疲れていた。

Fáradt voltál tegnap este?

- あなたは昨晩疲れていましたか。
- 昨夜は疲れてたの?

- Olyan fáradt vagyok, majd meghalok.
- Olyan fáradt vagyok, hogy majd megpusztulok.

眠すぎて死にそう。

Amikor hazaértem, nagyon fáradt voltam.

- 家に着いた時、私はたいへん疲れていた。
- 家に着いたときは、クタクタだったんだよ。

Miért vagy ilyen fáradt ma?

- なぜあなたは今日そんなに疲れているのですか。
- どうしてあなたは今日そんなに疲れてるの?

Habár fáradt volt, tovább dolgozott.

疲れていたけれども、彼女は働き続けました。

Fáradt volt, de mégis dolgozott.

彼は疲れていたけれども働いた。

Túl fáradt vagyok a futáshoz.

- 私はあまりに疲れているので走れない。
- へとへとで走れない。

- Fáradt vagyok.
- El vagyok fáradva.

- 疲れました。
- 疲れたなあ。
- 疲れた!
- 疲れたなぁ。

Bár fáradt voltam, folyamatosan munkálkodtam.

私は疲れていたけれど働きつづけた。

Fáradt voltam, mégsem tudtam aludni.

私は疲れていたが、それにもかかわらず眠れなかった。

Fáradt vagyok a televízió nézésétől.

私はテレビを見るのに飽きています。

Ma este nagyon fáradt vagyok.

今夜は本当に疲れたよ。

Ma valóban nagyon fáradt vagyok.

今日は本当に疲れたよ。

Fáradt vagy, nemde? Aludnod kellene.

疲れてるんでしょ? 早く寝たら?

– Nem vagyok fáradt. – Én sem.

「私は疲れていない」「私もそうです」

Egy kicsit sem vagyok fáradt.

全然疲れてません。

- Bizonyára fáradt ilyen hosszú utazás után.
- Bizonyára fáradt vagy ilyen hosszú utazás után.

- 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。
- そんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。
- あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。
- 長旅でさぞお疲れでしょう。

- Elmondta nekem, hogy akkor nagyon fáradt volt.
- Elmesélte nekem, hogy nagyon fáradt volt.

彼は私にその時大変疲れていたと言った。

- Mivel egész nap gyalogoltam, nagyon fáradt vagyok.
- Nagyon fáradt vagyok, mert egész nap gyalogoltam.

私はずっと歩いてきたので、とても疲れている。

A fáradt gyermek gyorsan álomba borul.

疲れた子供はぐっすり寝ている。

Elmesélte nekem, hogy nagyon fáradt volt.

彼は私にその時大変疲れていたと言った。

Azt gondolta, hogy nagyon fáradt vagyok.

彼は私がとても疲れていると思った。

Fáradt voltam, hogy órákat kellett dolgoznom.

私は何時間も働いて疲れた。

Egész nap dolgoztam, ezért fáradt vagyok.

私は一日中働いた。だからとても疲れている。

Túl fáradt voltam ahhoz, hogy továbbsétáljak.

- 私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
- 私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
- 私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。

- Fáradt vagyok.
- Elfáradtam.
- El vagyok fáradva.

- 疲れているんだ。
- 眠い!

Fáradt vagyok az egész napi munkától.

私は一日中働いてとても疲れている。

Fáradt vagyok és le akarok feküdni.

もう疲れた、寝たいよ。

- Miért olyan fáradtak önök?
- Miért vagytok olyan fáradtak?
- Miért olyan fáradt ön?
- Miért vagy olyan fáradt?

- 何でそんなに疲れているの?
- なんでそんな疲れてんの?
- なんでそんなに疲れてるの?
- どうしてそんなに疲れてるんですか?

Te is fáradt vagy, meg én is.

君は疲れている、そして私も疲れている。

Fáradt volt, és mégis elment segíteni nekik.

彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。

El fog jönni, még ha fáradt is.

- 彼女はたとえ疲れていても来るだろう。
- 疲れていても彼女は来るでしょう。

Olyan fáradt vagyok, hogy alig tudok menni.

私はひどく疲れてもう歩けそうにない。

Teljesen fáradt volt az egész napos sétától.

彼は一日中歩いて完全に疲れていた。

Fáradt vagyok. Sok volt a mai nap.

疲れたよ。大変な一日だったもの。

A cseléd holtra fáradt a mindennapi házimunkában.

- お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。
- お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。

Elég fáradt vagyok, mert négy órát gyalogoltam.

かなり疲れたよ、4時間も歩いたからさ。

- Túl sokat dolgozol az utóbbi napokban. Nem vagy fáradt?
- Túl keményen dolgozol ezekben a napokban. Nem vagy fáradt?

君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの?

Olyan fáradt vagyok, hogy már járni se tudok.

とても疲れていてこれ以上歩けない。

Nagyon fáradt vagyok. Most nincs kedvem sétálni menni.

とても疲れた。今は散歩をする気にはならない。

Bár fáradt volt, a lány folytatta a munkát.

疲れていたが彼女は働き続けた。

Mivel túl fáradt volt, nem tudott tovább gyalogolni.

彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。

Egész nap keményen dolgoztam, így nagyon fáradt voltam.

私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。

Ebédszünetben egy kicsit elaludtam, mert igen fáradt voltam.

僕はあまりに疲れていたので昼休みにひと眠りした。

Azt mondta, hogy fáradt, ezért korán megy haza.

疲れたので早く家に帰ると彼は言った。

Fáradt voltam, mint a dög, amikor tegnap este hazaértem.

へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。

- A hosszú sétától elfáradtam.
- Fáradt vagyok a hosszú sétától.

- 長いこと歩いて私は今疲れている。
- 私は長い散歩で疲れた。

Aludtam egy kicsit az ebédszünetben, mert nagyon fáradt voltam.

僕はあまりに疲れていたので昼休みにひと眠りした。

Tom fáradt volt és semmi jó kedve sem volt.

トムは疲れていて不機嫌だった。

Ma papírokat bámultam egész nap, és most fáradt vagyok.

今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。

Fáradt vagyok, de ennek ellenére be kell fejeznem a leckémet.

私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。

Folytatta a munkát nem törődvén, hogy fáradt volt vagy nem.

疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。

Mivel késő este volt, s fáradt voltam, egy fogadóban szálltam meg.

夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。