Translation of "Semmilyen" in German

0.010 sec.

Examples of using "Semmilyen" in a sentence and their german translations:

Semmilyen más szervhez,

Kein anderes Organ,

Nincs semmilyen munkám.

Ich habe keine Arbeit.

Semmilyen választ sem adott.

Er gab keinerlei Antwort.

Nem volt semmilyen sértő szándékom.

Ich habe es nicht böse gemeint.

Semmilyen rossz hírt nem várok.

Ich erwarte keine schlimmen Nachrichten.

Nem támasztok feléjük semmilyen követelést.

Ich erhebe keinen Anspruch auf sie.

Semmilyen érthető nyelvet nem beszél.

Er spricht keine verstehbare Sprache.

Semmilyen esetben sem okozz sérülést valakinek.

Du solltest auf gar keinen Fall jemandem Schaden zufügen.

Nem engedek meg magamnak semmilyen édességet.

Ich gönne mir keine Süßigkeiten.

Nem kötök ki semmilyen feltételt önöknek.

Ich erlege Ihnen keine Bedingungen auf.

Jack nem követett el semmilyen hibát.

Das ist nicht Jacks Schuld.

Talán az ember életében semmilyen más tárgyhoz

vielleicht kein anderes Objekt menschlichen Lebens,

De semmilyen más eredménye nem volt rossz,

Doch alle anderen Tests waren negativ,

Ne tegyen semmilyen hirtelen vagy erőszakos mozdulatot!

Machen Sie keine plötzlichen oder gewaltsamen Bewegungen.

Az alkohol nem old meg semmilyen problémát.

Alkohol löst keine Probleme.

Azt hiszem, hogy semmilyen választ nem kapott.

Ich glaube, dass sie keine Antwort bekommen hat.

- Azt hiszem, hogy semmilyen választ nem kapott.
- Úgy vélem, nem kapott választ.
- Úgy hiszem, semmilyen választ sem kapott.

- Ich glaube, dass sie keine Antwort bekommen hat.
- Ich glaube, sie hat keine Antwort bekommen.

- Hol van a buktató? - Nincs semmilyen buktató! Esküszöm!

„Wo ist der Haken?“ – „Es gibt keinen – ich schwör’s!“

Tiltakozott, hogy ő semmilyen bűntényt sem követett el.

Sie protestierte, dass sie keine Straftat begangen habe.

Tom semmilyen cselekedetével nem érdemelt ki ilyen bánásmódot.

Durch keine seiner Handlungen hat Tom eine solche Behandlung verdient.

- Nem akarok kifogásokat hallani.
- Nem szeretnék hallani semmilyen kifogást.

Ich möchte keine Ausreden hören.

- Nem nézünk el semmilyen balfogást.
- Nem méltányoljuk a kudarcot.

Wir dulden kein Versagen.

Bár Tom egy nyelvész, nem beszél semmilyen idegen nyelvet.

- Obgleich Tom ein Sprachwissenschaftler ist, spricht er keine Fremdsprachen.
- Ein Sprachwissenschaftler zwar, spricht Tom jedoch keine Fremdsprachen.

"Azoknak, akik valóban fertőzöttek, de semmilyen tünetük nincs, vagy minimális,

"Die, die unwissentlich infiziert sind oder fast keine Symptome zeigen,

Ne vigyetek semmilyen ételt a sátorba, mert odacsalogatja az állatokat!

Keine Nahrungsmittel ins Zelt mitnehmen, da dadurch Tiere angelockt werden!

Javaslom neked, hogy azt semmilyen körülmények között ne tedd meg.

Ich rate dir, das unter keinen Umständen zu tun.

Tom nem riad vissza semmilyen harctól, teljesen mindegy, kivel áll szemben.

Tom schreckt vor keinem Kampf zurück, ganz gleich, wem er gegenübersteht.

Az egész történetet akarom hallani, és ne hagyj ki semmilyen részletet.

Ich will die ganze Geschichte hören. Lass keine Einzelheit aus!

- Nem várom el Tomtól, hogy segítsen.
- Nem várok Tomtól semmilyen segítséget.

Ich erwarte von Tom keine Hilfe.

- A nővéremnek nem adok ajándékot.
- A nővéremnek semmilyen ajándékot sem adok.

Ich gebe meiner Schwester kein Geschenk.

Az állam nem old meg semmilyen problémát. Az állam maga a probléma.

Der Staat löst keine Probleme. Der Staat ist das Problem.

- Nem tudok előhozakodni egy jó ötlettel.
- Semmilyen jó ötlet sincs a tarsolyomban.

Mir fällt einfach nichts Gutes ein.

Drog, vagy elrejtett robbanószer felderítésében semmilyen technika sem tud versenyezni egy kutya orrával.

Beim Auffinden von Drogen oder versteckten Sprengstoffen gibt es keine Technik, die es mit einer Hundenase aufnehmen kann.

- Tomi semmivel nem tudta kijelentését alátámasztani.
- Tom semmilyen bizonyítékot nem tudott kijelentéséhez felhozni.

Tom konnte keinen Beweis zur Untermauerung seiner Aussage erbringen.

- Én nem hallottam autót.
- Én nem hallottam egy autót sem.
- Én semmilyen autót sem hallottam.

Ich habe keine Autos gehört.

- Nincsen semmilyen olvasni való könyvem.
- Nincs egyetlen könyvem, amit elolvassak.
- Nincs még egy könyvem sem, amit olvashatnék.

- Ich habe nicht ein einziges Buch zum Lesen.
- Nicht mal ein einziges Buch habe ich zum Lesen!

- Megtaláltad a kulcsot a bejárati ajtó előtt, a lábtörlő alatt? - Ott nem volt semmilyen kulcs. - Akkor valaki biztosan ellopta.

„Hast du den Schlüssel unter der Fußmatte vor der Haustür gefunden?“ – „Da war kein Schlüssel.“ – „Dann muss ihn jemand gestohlen haben!“

- Sajnálom, de az adatvédelmi jogok miatt nem adhatok ki információt az ügyfelünkről.
- Sajnálom, de az adatvédelmi jogok miatt semmilyen adatot nem közölhetek az ügyfelünkről.

Es tut mir leid, aber aufgrund der Datenschutzrechte unseres Kunden darf ich keine Angaben machen.

- Nem látok a két eset között összefüggést.
- Nem látok a két eset között semmi összefüggést.
- Én nem látok a két eset között semmilyen összefüggést.

Ich sehe zwischen den zwei Fällen keinen Zusammenhang.

- Felejtsd el!
- Ez nem fog menni!
- Isten őrizz!
- Dehogy is!
- Eszedbe ne jusson!
- Még csak ne is gondolj rá!
- Semmiképp.
- Semmi esetre sem.
- Isten ments!
- Sehogy sem fog menni!
- Á dehogy!
- Egy csudát!
- Egy túrót!
- Szó sincs róla!
- Szó sem lehet róla!
- Kizárt!
- Nincs az az isten!
- Ki van zárva!
- Tegyél le róla!
- Na még az kellene!
- Hát még mit nem!
- Nyavalyát!
- A francokat!
- Egy fityfenét!
- Nyavalyákat!
- Na azt várd meg!
- Abból te nem eszel!
- Ki van csukva!
- Semmilyen körülmények között!
- Franckarikát!
- Egy fittyfenét!
- Egy büdös nyavalyát!

- Unmöglich!
- Das kommt nicht in Frage!
- Das gibt’s doch nicht!
- Ausgeschlossen!
- In keinster Weise!