Translation of "Munkám" in German

0.010 sec.

Examples of using "Munkám" in a sentence and their german translations:

- Van egy munkám.
- Van munkám.

Ich habe einen Job.

- Monoton a munkám.
- Egyhangú a munkám.

Meine Arbeit ist eintönig.

Nincs munkám.

Ich habe keine Arbeit.

Van munkám.

- Ich habe einen Job.
- Ich habe eine Arbeit.

- Ebben a pillanatban nincs munkám.
- Jelenleg nincs munkám.

- Momentan habe ich keine Arbeit.
- Zurzeit habe ich keinen Job.

- Ebben a pillanatban nincs munkám.
- Pillanatnyilag nincs munkám.

- Zurzeit habe ich keinen Job.
- Im Moment habe ich keine Arbeit.

Unalmas a munkám.

Ich habe eine langweilige Arbeit.

Kitölt a munkám.

Meine Arbeit füllt mich aus.

Ez a munkám.

Das ist meine Arbeit.

Nincs semmilyen munkám.

Ich habe keine Arbeit.

Szeretem a munkám.

Ich liebe meine Arbeit.

Unalmas munkám van.

Ich habe eine langweilige Arbeit.

Jelenleg nincs munkám.

Momentan habe ich keine Arbeit.

Változatos a munkám.

Meine Arbeit ist abwechslungsreich.

- Ez a munkám.
- Ez az én munkám.
- Ezt dolgozom.

Das ist meine Arbeit.

Ez az én munkám.

Das ist meine Aufgabe.

A munkám a szenvedélyem.

Mein Beruf ist meine Leidenschaft.

Hiányzik a régi munkám.

Ich vermisse meine alte Arbeit.

Munkám még nincsen befejezve.

Meine Arbeit ist noch nicht fertig.

Ebben a pillanatban nincs munkám.

- Zum jetzigen Zeitpunkt habe ich keine Arbeit.
- Momentan habe ich keine Arbeit.
- Momentan bin ich ohne Job.
- Zurzeit habe ich keinen Job.
- Im Moment habe ich keine Arbeit.

Nincsen fizetésem, mert nincs munkám.

Ich habe kein Einkommen, weil ich keine Arbeit habe.

Most túlságosan lefoglal a munkám.

Ich bin zu beschäftigt bei der Arbeit.

Jó munkám van, de fárasztó.

Meine Arbeit ist gut, aber anstrengend.

Nekem megvan a saját munkám.

Ich habe meine eigene Arbeit.

Mikor PhD-munkám a végéhez közeledett,

Als meine Doktorarbeit fast fertig war,

Más nem tudná elvégezni a munkám.

Niemand anders könnte meine Arbeit machen.

- A munkám végetért.
- Befejeztem a munkámat.

Meine Arbeit ist beendet.

A lassú munkám miatt állandóan szidnak.

Man meckert ständig an mir herum, weil ich so langsam arbeite.

Nincs munkám, ezért nem tudok takarékoskodni.

Ich habe keine Arbeit und kann deshalb nie sparen.

- A munkám az angoltanítás.
- Angoltanárként dolgozom.

- Ich arbeite als Englischlehrer.
- Auf Arbeit unterrichte ich Englisch.
- Meine Aufgabe ist der Englischunterricht.

Elvesztettem az érdeklődésemet a munkám iránt.

Ich habe das Interesse an meiner Arbeit verloren.

A régi munkám szörnyen unalmas volt.

Meine alte Arbeit war extrem langweilig.

Számtalan embert megismertem a munkám során.

Ich habe während meiner Arbeit unzählige Menschen kennengelernt.

A munkám könnyű és sok szabadidőm van.

Meine Arbeit ist leicht, und ich habe viel Freizeit.

A munkám miatt jövő héten Tokióban leszek.

Nächste Woche bin ich zur Arbeit in Tokyo.

A munkám miatt állandóan nyakkendőt kell hordanom.

- Ich habe aufgrund meiner Anstellung immer einen Schlips zu tragen.
- Ich muss wegen meiner Arbeit immer eine Krawatte tragen.

- A munkámmal jár.
- Ez a munkám része.

Das ist Teil meiner Arbeit.

Azt hiszed, hogy az én munkám könnyű?

- Denkst du, meine Arbeit ist leicht?
- Glaubst du, dass meine Arbeit einfach ist?

Hun A régi munkám szörnyen unalmas volt.

- Mein alter Job war extrem langweilig.
- Meine alte Arbeit war extrem langweilig.

- Nagyon szeretem a munkámat.
- Nagyon tetszik a munkám.

Ich mag meine Arbeit sehr gerne.

Van egy részidős munkám, mint télapó az áruházban.

Ich habe eine Teilzeitstelle als Weihnachtsmann im Einkaufszentrum.

- Nagyon szeretem a munkám.
- Élek-halok a munkámért.

Ich mag meine Arbeit sehr.

Olyan sok munkám van, hogy egy órával tovább maradok.

Ich habe so viel Arbeit, dass ich eine Stunde länger bleibe.

- Megcsináltam a munkámat.
- A munkámat elvégeztem.
- A munkám elvégeztetett.

Meine Arbeit ist getan.

- Még sok a munkám, csak ha azzal elkészültem, akkor mehetek haza.
- Még sok munkám van, csak ha azzal elkészültem, akkor mehetek haza.

Ich habe noch viel Arbeit; erst wenn ich damit fertig bin, kann ich nach Hause gehen.

- Mondhatjuk, hogy kész a munkám.
- Nagyjából készen vagyok a feladatommal.

Meine Arbeit ist so gut wie fertig.

- Fárasztó a munkám.
- Unom a munkámat.
- Elegem van a munkámból.

- Ich bin müde von meiner Arbeit.
- Ich bin meiner Arbeit müde.

Nincsen sok munkám, de elég hogy egy hétre az irodához kössön.

Ich habe zwar nicht viel Arbeit, aber doch genug, dass ich diese Woche im Büro bleiben muss.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.