Translation of "Mostantól" in German

0.003 sec.

Examples of using "Mostantól" in a sentence and their german translations:

Mostantól tegeződjünk!

Sagen wir ab heute „du“ zueinander!

- Mostantól egy vagy közülünk.
- Mostantól közénk való vagy.

Von nun an bist du einer von uns.

Mostantól máshogy lesz.

Von jetzt an läuft das anders.

- Mostantól ő gondoskodik majd rólad.
- Mostantól ő gondoskodik majd önről.
- Mostantól ő gondoz majd téged.
- Mostantól ő gondozza majd önt.

- Sie wird sich ab jetzt um dich kümmern.
- Sie wird sich ab jetzt um Sie kümmern.

Mostantól keményebben fogok dolgozni.

Von jetzt an werde ich härter arbeiten.

- Mostantól kezdve csak franciául fogunk beszélni.
- Mostantól kezdve mi csak franciául beszélünk.

Von jetzt an werden wir nur französisch sprechen.

Mostantól egészen a hajnal érkezéséig...

Von jetzt bis zum Morgengrauen...

Kérlek, mostantól ne gyere hozzám.

Besuch mich bitte ab jetzt nicht mehr.

Mostantól nem leszek önhöz kedves.

Ich versuche jetzt nicht weiter, freundlich zu Ihnen zu sein.

Mostantól fogva csak portugálul beszélünk.

Ab jetzt werden wir nur noch Portugiesisch sprechen.

Mostantól csináljuk úgy, ahogy Tomi javasolta.

Ab jetzt machen wir es so, wie Tom vorgeschlagen hat.

Megígérem, hogy mostantól kedves leszek hozzád.

Ich verspreche, von nun an nett zu dir zu sein.

A bölcsödék és óvodák mostantól zárva tartanak.

Krippen und Kitas sind ab sofort geschlossen.

Mostantól ez nem kérdéses. A sötétség alkalmat ad.

Nun steht es außer Frage. Die Dunkelheit birgt Chancen.

Sok ikonikus állat viselkedését mostantól új megvilágításban értelmezhetjük.

Unser Wissen über einige der legendärsten Geschöpfe wird bereits neu definiert.

Mostantól soha többé nem használom ezt a szót.

Von nun an benutze ich dieses Wort nicht mehr.

Mostantól egy fél évig a melegért fizetnünk kell.

Ab jetzt müssen wir etwa ein halbes Jahr lang für Wärme bezahlen.

- Nem tudom, mit tegyek ezután.
- Nem tudom, hogy mit tegyek mostantól kezdve.

Ich weiß nicht, was von nun an zu tun ist.