Translation of "Való" in German

0.108 sec.

Examples of using "Való" in a sentence and their german translations:

Honnan való?

Woher kommt er?

- Nem hozzád való férfi.
- Ő nem hozzád való.

Er ist nicht der Richtige für dich.

- Nincs veszteni való időnk.
- Nincs vesztegetni való időnk.

Wir haben keine Zeit zu verlieren.

Autópályán való vezetésről,

von einer Autobahnfahrt zeigen,

Közülünk való vagy.

- Du bist einer von uns.
- Du bist eine von uns.

Tomi innen való.

Tom ist von hier.

- Tom egy jó családból való.
- Tom jó családból való.

Tom kommt aus einer guten Familie.

Nincs veszíteni való idő.

Es ist keine Zeit zu verlieren.

Ebből a csoportból való?

Ist er aus dieser Gruppe?

Gyermeki nevetése imádni való.

Sein kindliches Lachen ist liebenswert.

Ez meg mire való?

Wozu dient dies?

Lakóövezetbe nem való gyár.

Eine Fabrik passt nicht in ein Wohngebiet.

Hová való ön, Karen?

Woher kommen Sie, Karen?

Az éjszaka alvásra való.

Die Nacht ist zum Schlafen da.

Nem vagyok közülük való.

- Ich gehöre nicht dazu.
- Ich gehöre nicht zu denen.

Nem innen való vagy?

Bist du nicht von hier?

Ez nem gyermekeknek való.

Das ist nichts für Kinder.

- Honnan jöttél?
- Honnan jött ön?
- Hová való vagy?
- Hová való ön?

- Woher kommst du?
- Woher kommen Sie?
- Wo kommst du her?
- Wo bist du her?
- Wo seid ihr her?
- Wo sind Sie her?
- Wo kommt ihr her?
- Woher kommt ihr?

Tökéletes a lesből való támadáshoz.

Perfekte Bedingungen für einen Überfall.

Megváltozott az emberekkel való kapcsolatom.

Meine Beziehung zu Menschen veränderte sich.

Árulnak itt íróasztalhoz való lámpákat?

Verkaufen Sie hier Schreibtischlampen?

- Igazán szégyenletes.
- Igazán szégyellni való.

Es ist wirklich beschämend.

Isten hozott a való világban.

Willkommen in der Realität!

Ez nem gyerekeknek való hely.

Das ist kein Platz für Kinder.

Egy vérből való vagyok veled.

Du und ich und ich und du, wir sind vom gleichen Blute!

Ez a legszebbek közül való?

Ist diese eine von den Schönsten?

Megbeszélni való üzleti dolgaink vannak.

Wir haben Geschäftliches zu bereden.

Tom nem neked való társaság.

Tom ist kein Umgang für dich.

- Önző vagyok.
- Magamnak való vagyok.

Ich bin selbstsüchtig.

A bor nem gyerekeknek való.

Wein ist nichts für Kinder.

Élveztem a veled való beszélgetést.

- Es war mir ein Vergnügen, mit Ihnen zu sprechen.
- Es war ein Vergnügen, mit Ihnen zu sprechen.
- Es war mir eine Freude, mit Ihnen zu sprechen.
- Es war mir eine Freude, mich mit Ihnen zu unterhalten.

Szeretne egy olvasni való könyvet.

Er will ein Buch zum Lesen.

Nincs sok vesztegetni való időnk.

Wir haben wenig Zeit zu verlieren.

- Tomi Bostonból való.
- Tomi bostoni.

Tom kommt aus Boston.

Ez egy másodkézből való áru.

Es ist gebraucht.

Erről a területről való ön?

Sind Sie von dieser Gegend hier?

Nincs több vesztegetni való idő.

Es ist keine Zeit mehr zu verlieren.

A házasság nem nekem való.

Die Ehe ist nichts für mich.

Ez a másik oldalra való.

Das gehört auf die andere Seite.

Mire való ez az izé?

Wozu dient dieses Ding?

Ez nem nektek való, gyerekek!

Das ist nichts für euch, Kinder!

Mire való ez a gomb?

- Wozu dient dieser Knopf?
- Wozu ist dieser Knopf gut?

A magányosságról való beszédet bélyegezzük meg.

Das Stigma heute ist, über Einsamkeit zu sprechen.

Hagyd abba az asztalon való könyöklést.

Hör auf, deine Ellbogen auf dem Tisch abzustützen.

- Nem királynői alkat.
- Nem királynőnek való.

Sie ist nicht so, wie eine Königin sein muss.

Van tapasztalata a gyerekekkel való bánásmódban.

Sie hat Erfahrung im Umgang mit Kindern.

Bobnak sok olvasni való könyve van.

Bob hat zu viele Bücher zu lesen.

- Ez Ausztráliából van.
- Ez Ausztráliából való.

Das kommt aus Australien.

Ma sok megvitatni való téma van.

Es gibt heute viel zu besprechen.

- Ez Tomitól van.
- Ez Tomitól való.

Das ist von Tom.

Hagyd abba a időjárásról való panaszkodást.

Hör auf, über das Wetter zu klagen!

Nem maradt több salátához való olaj.

Es ist kein Salatöl mehr da.

Ez a könyv a könyvtárba való.

- Dieses Buch gehört der Bibliothek.
- Dieses Buch gehört der Bücherei.

Tomit megbüntették záróvonalon való áthaladás miatt.

Tom hat ein Strafmandat wegen Überfahrens einer Sperrlinie bekommen.

- Hová való vagy, Karen?
- Honnan jössz, Karen?
- Hová való ön, Karen?
- Honnan jön ön, Karen?

- Woher kommen Sie, Karen?
- Woher kommst du, Karen?

A szex az érzékszerveinkkel való kapcsolatunkról szól.

beim Sex geht es um die Beziehung zu den Sinnen.

Az azokról való vita személyes támadássá válik.

Debatten über diese Fakten dann als persönliche Angriffe sehen.

Ezt tehetjük a velük való párbeszéd során.

Doch das können wir durch Gespräche mit ihnen ändern.

és a járművek elől való félreugrás művészetét.

...und die Kunst des Ausweichens lernen.

De túlságosan elragadtak... az iránta való érzelmeim.

Aber ich war zu überwältigt von meinen Gefühlen für ihn.

Arra való, hogy hidegen tartsuk a dolgokat?

Benutzt man es, um Dinge kalt zu halten?

Nem sokat látott még a való világból.

Er hat nicht viel von der Welt gesehen.

Az öregekről való gondoskodás a fiatalok feladata.

Die Versorgung der Alten ist Aufgabe der Jugend.

Kés, villa, olló, kisgyerek kezébe nem való.

Messer, Gabel und Schere sind nichts für ein Baby.

Nem küzdötte le a sötétségtől való félelmét.

Sie konnte ihre Furcht vor der Dunkelheit nicht überwinden.

Éppen a vizsgára való felkészüléssel van elfoglalva.

Er ist damit beschäftigt, sich auf ein Examen vorzubereiten.

Persze tetszik nekem az irántam való hűséged.

Ich weiß dein Vertrauen in mich zu schätzen.

- Nincs veszíteni való időnk.
- Nincs vesztegetnivaló időnk.

Wir haben keine Zeit zu verlieren.

Minden családnak van valami titkolni való problémája.

Jeder hat irgendwo eine Leiche im Keller.

Való igaz, hogy nem tudhatta az igazságot.

Es ist wahr, dass er die Wahrheit nicht wissen konnte.

Ez a film felnőtteknek való, nem gyerekeknek.

Dieser Film ist für Erwachsene, nicht für Kinder.

Ez nem az én könyveim közül való.

Das hier ist keins meiner Bücher.

Egy szobát szeretnék a kertre való kilátással.

Ich möchte gern ein Zimmer mit Aussicht auf den Garten.

Egy lakást szeretnék, a tengerre való kilátással.

Ich möchte eine Wohnung mit Blick aufs Meer.

Hogy normális legyek? Az nem nekem való!

Normalität? Das ist nicht für mich!

A hálószoba arra való, hogy abban aludjunk.

Schlafzimmer gibt es, um darin zu schlafen.

Nem találtam meg a nekem való nőt.

Ich kann die richtige Frau für mich nicht finden.

Tom elkésett egy fontos ügyféllel való találkozóról.

Tom verspätete sich zu einem Treffen mit einem wichtigen Kunden.

- Ez játék felnőtteknek.
- Ez felnőtteknek való játék.

- Das ist ein Spielzeug für Erwachsene.
- Das ist ein Spiel für Erwachsene.

- Semmirevaló férj vagy!
- Nem vagy férjnek való.

Du bist als Ehemann nicht zu gebrauchen.

A bevándorlástól való félelem az egyik oka annak, hogy Nagy-Britannia az Európai Uniótól való elszakadásra voksolt.

Angst vor Immigration ist einer der Gründe, warum Großbritannien dafür votiert hat, die Europäische Union zu verlassen.

A lelkész fő feladata a templomban való prédikálás.

Die Hauptaufgabe eines Pfarrers ist die Predigt in der Kirche.

- A főnököm Izraelből való.
- A főnököm Izraelből származik.

Mein Chef stammt aus Israel.

Az utakat a rossz időre való tekintettel bezárták.

Die Straßen sind wegen des schlechten Wetters gesperrt.

A jövő hétre kell halasztania Angliába való elutazását.

Sie müssen Ihre Abreise nach England auf nächste Woche verschieben.

Az élőről az elölt kórokozós védőoltásokra való átállás

wird dieser globale Wechsel von Polio-Lebend- zu Totimpfstoff

Ez egy felnőtteknek, nem pedig gyerekeknek való film.

Das ist ein Erwachsenen- und kein Kinderfilm.

- Mostantól egy vagy közülünk.
- Mostantól közénk való vagy.

Von nun an bist du einer von uns.

Húsz dollárt kellett fizetnem rossz helyen való parkolásért.

Ich musste 20 Dollar fürs Falschparken zahlen.

Ez a hajó nem alkalmas óceánon való utazásra.

Dieses Schiff ist nicht geeignet für eine Ozeanreise.

Azt hiszem, hogy veled való együttélésem befolyásolta életmódodat.

Ich denke, dass mein Zusammenleben mit dir deine Lebensweise beeinflusst hat.

Tökéletesre fejlesztette a nehéz esetű vevőkkel való bánásmódot.

Sie hat die Kunst, mit schwierigen Kunden umzugehen, perfektioniert.