Translation of "Legyél" in German

0.008 sec.

Examples of using "Legyél" in a sentence and their german translations:

- Legyél kedves.
- Legyél rendes.

- Sei nett!
- Seien Sie nett!

- Ne legyél ostoba!
- Ne legyél gyagyás!
- Ne legyél eszement!

Sei nicht dumm.

Legyél komoly!

Sei ernst.

Legyél csendben!

Sei still.

Legyél kedves.

Sei nett!

Legyél korrekt.

- Sei nicht ungerecht!
- Sei fair!

- Ne legyél olyan mindentudó.
- Ne legyél már okostojás!

Sei kein solcher Besserwisser!

Ne legyél bunkó!

- Seien Sie nicht unhöflich!
- Seid nicht unhöflich!
- Sei nicht unhöflich!

Mindenkivel legyél udvarias.

- Sei zu jedem höflich!
- Seien Sie höflich zu allen!
- Seid zu allen höflich!

Legyél kedves hozzá!

Sei nett zu ihr!

Legyél őszinte hozzám!

Gehe offen mit mir um!

Legyél nagyon csendben!

Sei besonders leise.

Hatra legyél itthon!

Komm um sechs heim!

Velem őszinte legyél!

Sei ehrlich, wenn du mit mir redest.

- Legyél pont tizenegykor az állomáson.
- Legyél pontban tizenegykor az állomáson.

Sei Punkt elf am Bahnhof.

- Ne legyél már olyan érzékeny!
- Ne legyél már olyan finnyás!

Sei nicht so empfindlich.

- Légy rugalmasabb!
- Legyél rugalmasabb!

- Sei flexibler.
- Seid flexibler.
- Seien Sie flexibler.

- Légy jó!
- Legyél jó!

Mach's gut!

- Légy komoly!
- Legyél komoly!

- Bleib mal auf dem Boden der Tatsachen!
- Sei ernst.

- Légy óvatos!
- Óvatos legyél!

- Pass auf!
- Sei vorsichtig!
- Sieh dich vor!
- Gib Obacht!
- Gib Acht!
- Gib acht!
- Seien Sie vorsichtig.
- Seid vorsichtig.
- Sei achtsam.

- Légy kreatív!
- Legyél kreatív!

- Sei kreativ!
- Seid kreativ!
- Seien Sie kreativ!

Ne hazudj. Legyél őszinte.

Lüg nicht! Sei ehrlich!

Ne legyél olyan naív.

Sei nicht so naiv.

- Legyél csendben!
- Hallgass el!

Ruhe!

Ne legyél már ilyen!

Oh, sei nicht so.

Legyél egyszerűen te magad.

Sei einfach du selbst!

Legyél kíméletes, de határozott!

Sei sanft, aber bestimmt.

Ne legyél olyan tartózkodó!

Sei nicht so zurückhaltend!

Ne legyél már érzelgős.

- Werde nicht sentimental!
- Werden Sie nicht sentimental!

Legyél kedves a szüleidhez!

- Sei nett zu deinen Eltern!
- Sei freundlich zu deinen Eltern!

Ne legyél olyan kritikus!

Sei nicht so kritisch.

Legyél itthon hat előtt!

- Komm vor sechs nach Hause.
- Kommt vor sechs nach Hause.
- Kommen Sie vor sechs nach Hause.

- Udvarias légy!
- Legyél udvarias!

Sei höflich!

Legyél már elnézőbb velem!

Hab Nachsicht mit mir.

Legyél kedves a gyerekekhez!

Sei nett zu den Kindern.

Ne legyél ilyen közönséges!

Sei nicht so vulgär!

Tollal írjál, legyél szíves!

Schreib bitte mit einem Kugelschreiber!

- Ne legyél undorító!
- Ne undormányoskodjál!

- Sei nicht ekelhaft.
- Seien Sie nicht ekelhaft.
- Seid nicht ekelhaft.

Ne legyél már olyan makacs!

Sei nicht so stur!

Nem akarom, hogy itt legyél.

Ich will nicht, dass du hier bist.

Mindent megcsinálok, hogy elégedett legyél.

Ich mache alles, damit du zufrieden bist.

Ne legyél velem olyan undok!

- Sei nicht so gemein zu mir!
- Seid nicht so gemein zu mir!
- Seien Sie nicht so gemein zu mir!

Siess, hogy időben ott legyél!

Beeil dich, damit du rechtzeitig dort ankommst.

Nem kell, hogy poliglott legyél.

Du musst dafür nicht vielsprachig sein.

- Légy türelemmel!
- Legyél már türelmes!

Hab Geduld!

Ne legyél már ilyen begyepesedett.

- Sei nicht so ein Spielverderber!
- Sei nicht so eine Spielverderberin!

Legyél szíves nem cigarettázni itt!

Hier bitte nicht rauchen!

Vigyázz, hogy ne legyél túl magabiztos.

- Gib acht, dass du nicht zu selbstsicher wirst!
- Du solltest aufpassen, dass du nicht zu selbstsicher wirst!

Szellőztesd ki a szobát, legyél szíves!

Bitte lüfte das Zimmer.

- Légy nagyon óvatos!
- Legyél nagyon óvatos!

- Sei sehr vorsichtig!
- Seien Sie sehr vorsichtig!
- Seid sehr vorsichtig!

- Légy diszkrét.
- Legyen diszkrét.
- Diszkrét legyél!

- Seid diskret!
- Seien Sie diskret!

- Ne legyél hülye!
- Ne légy ostoba!

Sei kein Idiot!

Adj egy pohár vizet, legyél szíves!

Ich hätte gern ein Glas Wasser.

- Jó kislány légy!
- Jó kislány legyél.

Sei artig.

- Legyél ott pontosan akkor!
- Pontosan érkezz!

- Sei pünktlich.
- Seien Sie pünktlich.

Ha boldog akarsz lenni, hát legyél.

Wenn du glücklich sein willst, dann sei es.

Nincs ok arra, hogy dühös legyél.

Es besteht kein Grund, wütend zu werden.

- Legyél türelmes velem!
- Több türelmet kérek.

Habe Geduld mit mir!

Ha boldog akarsz lenni, hát legyél!

Willst du glücklich sein, dann sei es!

- Kérlek, légy udvarias!
- Kérlek, legyél udvarias!

Bitte seien Sie höflich.

Legyél figyelmes! A kés nagyon éles.

Sei vorsichtig! Das Messer ist sehr scharf.

- Légy türelmes!
- Légy türelemmel!
- Türelmes legyél!

Sei geduldig!

Inkább testben, mint lélekben legyél beteg.

’s ist besser, dass der Körper erkranke als die Seele.

- Légy hozzám kegyes!
- Legyél hozzám nagylelkű!

Sei mir gnädig!

- Légy őszinte magaddal!
- Legyél őszinte magadhoz!

Sei ehrlich mit dir selbst.

Mindenképpen legyél itt 2:30-ra.

Sei unbedingt spätestens um halb drei hier!

- Légy jó!
- Jó legyél!
- Csak ügyesen!

Mach's gut.

Jó okod van rá, hogy dühös legyél.

Du hast guten Grund, wütend zu sein.

Azt akarom, hogy te legyél a férjem.

Ich will, dass du mein Mann wirst.

Legyél elnézőbb vele. A jószándék vezérelte őt.

Sei nachsichtiger mir ihr. Sie hat es gut gemeint.

- Ne légy őrült!
- Ne legyél már hülye!

Sei nicht verrückt.

Használj ki minden alkalmat, hogy okosabb legyél.

Nutze jede Gelegenheit, um klüger zu werden.

Ahhoz, hogy jó legyél valamiben, gyakorolnod kell.

Um etwas gut zu können, muss man üben.

- Legyen eszed!
- Ne légy hülye!
- Ne légy idióta!
- Eszednél legyél!
- Okos legyél!
- Ne legyél hülye nekem!
- Ne légy barom!
- Ne légy marha!
- Ne légy nekem ökör!
- Legyen agyad!

Sei kein Idiot.

- Legyél itthon hat előtt!
- Légy itthon hat előtt!

- Komm vor sechs nach Hause.
- Kommt vor sechs nach Hause.

Ne legyél olyan, mint aki mindent jobban tud.

Sei kein solcher Besserwisser!

Legyél határozott a lényegben, de kíméletes a végrehajtásban.

Stark in der Sache, milde in der Art.

Azt szeretném, hogy öt percen belül ágyban legyél.

Ich möchte, dass du in fünf Minuten im Bett bist.

Ülj le a seggedre, Tomi, és legyél nyugton!

Tom, setz dich auf deine vier Buchstaben und sei still!

A világ lehet szomorú, de te ne legyél az.

Die Welt wäre sehr traurig, wenn du nicht da wärst.

- Hallod, legyél már egy kicsit pozitívabb! - Aztán meg minek?

„Komm, sei doch mal ein bisschen positiver!“ – „Warum das denn?“

Először legyél tisztában a tényekkel, majd kedvedre kiforgathatod őket.

Sammle erst die Fakten, dann kannst du sie verdrehen, wie es dir passt.

- Hagyj nyugodtan aludni, kérlek!
- Legyél szíves, hagyj nyugodtan aludni!

Lass mich bitte in Ruhe schlafen!

- Gondolkodj el ezen, kérlek.
- Legyél szíves ezt fontolóra venni!

Denk bitte darüber nach.

- Kérlek, gyere le!
- Légy szíves, gyere le!
- Legyél szíves lejönni!

Bitte komme herunter.

Hideget igyál és meleget egyél, hogy akár százéves is legyél.

Iss warm und trinke kalt, dann wirst du hundert Jahre alt.

Hogy érd el, hogy boldog legyél? Azzal, hogy másokat boldoggá teszel.

Wie schaffst du es, glücklich zu sein? – Indem du andre glücklich machst.

- Légy szíves, segíts!
- Kérlek szépen, segíts!
- Legyél szíves segíteni!
- Segíts, kérlek!

- Hilf mir, bitte.
- Helfen Sie mir bitte.

Két szabály, hogy sikeres legyél az életben: Ne mesélj el mindent!

Zwei Regeln für Erfolg im Leben: erzähle nicht alles.

Elég ostoba kell, hogy legyél, ha nem vagy képes ezt felfogni.

Du must ja sehr dumm sein, wenn du das nicht begreifst.

- Kérlek, várj!
- Kérem, várjon!
- Legyél szíves várni!
- Legyél szíves várakozni.
- Legyen kedves várni!
- Legyenek kedvesek várni!
- Szíveskedjen várni!
- Szíveskedjenek várakozni!
- Várj, légy szíves!
- Várjanak, kérem szépen!

Bitte warten Sie.

Ha a pénz nem tesz boldoggá, akkor add nekem, és legyél boldog.

Wenn dir Geld kein Glück bringt, dann gib es mir, und werde glücklich.

- Olvasd le, legyél szíves, a számlálót.
- Légy szíves, olvasd le a mérőt.

Bitte lesen Sie den Zähler ab.

- Edd meg, amit főztél!
- Magadnak kerested a bajt.
- Most legyél nagy legény!

- Stell dich der Sache!
- Stellen Sie sich der Sache!
- Trag die Konsequenzen!
- Tragen Sie die Konsequenzen!

Legyél óvatos inkább, mert ez a férfi köztudottan veszélyes a nőkre nézve.

Sei lieber vorsichtig, denn dieser Mann ist bekannt, Frauen gegenüber gefährlich zu sein.

- Legyél figyelmes! A kés nagyon éles.
- Légy óvatos! A kés nagyon éles.

Sei vorsichtig! Das Messer ist sehr scharf.

- Ne legyél ennyire naiv!
- Ne légy ennyire naiv!
- Ne légy oly naiv!

Sei nicht so naiv.

- Most az egyszer legyél őszinte!
- Most légy őszinte!
- Ez alkalommal légy őszinte!

Jetzt sei mal ehrlich!

- Ne légy ostoba!
- Ne légy hülye!
- Ne legyél marha!
- Ne légy bolond!

Sei nicht dumm.