Translation of "Csendben" in German

0.012 sec.

Examples of using "Csendben" in a sentence and their german translations:

Csendben maradt.

Sie blieb still.

Legyél csendben!

Sei still.

Legyetek csendben!

Seid leise.

Légy csendben!

Sei leise.

Hé! Maradj csendben...

Psst, sei ruhig...

Tom bólintott csendben.

Tom nickte schweigend.

Maradj csendben, kérlek!

Bitte leise!

Tom csendben maradt.

Tom schwieg.

Tom csendben ült.

Tom saß still da.

Mindketten legyetek csendben!

Seid beide still!

Csendben legyetek! - suttogta.

"Sei still!", flüsterte er.

Legyél nagyon csendben!

Sei besonders leise.

Sokáig csendben voltam.

Ich war lange Zeit still.

Csendben a szobában maradtunk.

Wir blieben still im Zimmer.

Jogod van csendben maradni.

- Du hast das Recht still zu sein.
- Du hast das Recht zu schweigen.

Maradj csendben, te ostoba!

Sei still, Dummkopf!

- Legyél csendben!
- Hallgass el!

Ruhe!

Jane sokáig csendben maradt.

Jane blieb lange still.

Miért van olyan csendben?

Warum ist sie so still?

Drága gyermekem, maradj csendben!

Mein liebes Kind, bleib still!

- Csendet!
- Csöndet!
- Maradj csendben!

Bleibt ruhig.

- Légy csendben!
- Csendesedj el!

- Beruhige dich!
- Sei leise.
- Beruhigt euch.
- Seid leise.
- Beruhigen Sie sich.
- Seien Sie leise.

Csendben! Alszik a baba.

- Seien Sie leise! Das Baby schläft!
- Leise sein! Das Baby schläft.

Csendben beköszöntött az ősz.

Der Herbst ist leise eingetreten.

Mamám csendben elment közülünk éjszaka.

- Meine Großmutter ist in der Nacht friedlich heimgegangen.
- Meine Großmutter ist in der Nacht friedlich entschlafen.
- Meine Großmutter ist in der Nacht friedlich verstorben.

Megkért minket, hogy maradjunk csendben.

Er bat uns zu schweigen.

Maradj csendben és hallgass meg.

- Halt den Mund und hör zu.
- Sei still und hör zu.
- Sei still und höre zu!

Amíg csendben vagy, itt maradhatsz.

So lange du ruhig bist, kannst du hierbleiben.

Tom hosszú időre csendben maradt.

Tom schwieg lange.

Maradj csendben, ha én beszélek!

Sei ruhig, wenn ich am Sprechen bin!

A fiatal lány csendben maradt.

Das junge Mädchen schwieg.

Ha csendben leszek, itt maradhatok?

Wenn ich still bin, darf ich hierbleiben?

A baba egész éjjel csendben volt.

Das Baby war die ganze Nacht still.

Olyan csendben vagy! Valami bajt csináltál?

Du bist ja so still! Hast du etwas ausgefressen?

- Kérlek, hallgass!
- Legyen szíves, maradjon csendben!

Hört bitte zu!

Tom azt kérte, hogy legyünk csendben.

Tom bat uns, still zu sein.

Mindaddig, amíg csendben vagy, itt maradhatsz.

So lange du ruhig bist, kannst du hierbleiben.

Csak akkor maradhatsz, ha csendben leszel.

Du kannst nur bleiben, wenn du leise bist.

- Egész idő alatt hallgatott.
- Végig csendben volt.

Er schwieg die ganze Zeit.

Mikor befejezte a beszédet, mindenki csendben volt.

Als er zu reden aufhörte, waren alle still.

A házban visszhangzott a hangja a csendben.

Ihre Stimme hallte durch das stille Haus.

Azt gondoltam, hogy jobb lesz csendben maradni.

- Ich habe gedacht, es sei besser zu schweigen.
- Ich hielt es für besser zu schweigen.

- Maradj csendben, vagy kidobnak.
- Kussoljál, vagy kidobatlak!

Halt den Mund oder du fliegst raus!

A nőstény csendben siklik át a fák között...

Lautlos schweben sie von Baum zu Baum...

- Kérlek, maradj csendben!
- Nyugalmat kérek!
- Szíveskedjenek csöndben maradni!

- Verhalte dich bitte ruhig!
- Sei bitte ruhig!

- Maradj csendben egy pillanatra!
- Maradj csöndben egy pillanatra!

- Sei mal einen Augenblick still.
- Seid mal einen Augenblick still.
- Seien Sie mal einen Augenblick still.

A vad oroszlán csendben követte az expedíció tagjait.

Der wilde Löwe folgte den Expeditionsteilnehmern.

- A helyedben csendben maradnék.
- A helyedben nyugton maradnék.

Ich wäre an deiner Stelle ruhig.

Csendben jött be, hogy ne ébressze fel a családját.

Er kam leise herein, um die Familie nicht aufzuwecken.

Jogodban áll maradni azzal a feltétellel, hogy csendben maradsz.

Du darfst unter der Bedingung bleiben, dass du schweigst.

Legyetek nagyon csendben és járjatok lábujjhegyen. Alszik a baba.

Ihr müsst ganz still sein und auf Zehenspitzen gehen. Das Baby schläft.

- Csendben legyetek, lányok.
- Maradjatok csöndben, csajok!
- Csend legyen, lányok!

Seid ruhig, Mädels.

A reggeli csendben az ének messze száll a lombok között.

Die ruhige Morgenluft trägt ihre Lieder weit über die Baumwipfel.

- Csendben maradok, mint egy egér.
- Hallgatni fogok, mint a csuka.

Ich werde mucksmäuschenstill sein.

Sőt, a súlyos asztmás betegem akkor van igazán bajban, ha csendben van.

Vielmehr sind schwere Asthmatiker am meisten gefährdet, wenn sie ruhig sind.

- Csendben beköszöntött az ősz.
- Észrevétlenül beköszöntött az ősz.
- Halkan kopogtatott az ősz.

Der Herbst ist leise eingetreten.

A parányi hím elnyeri párját. Egy zajos világban néha jobban jár, aki csendben marad.

Das kleine Männchen erobert seine Partnerin. In einer lauten Welt kann es sich lohnen, leise zu sein.

- Meg tudnád kérni Tomit, hogy maradjon csöndbe?
- Kérlek, kérd meg Tomit, hogy csendben legyen.

Könntest du Tom bitte sagen, dass er ruhig sein soll?

- Ha hallgattál volna, bölcs maradtál volna.
- Hallgatni arany.
- Jobb, ha csendben maradsz, és bolondnak gondolnak, mint ha beszélsz, és kétségük sem lesz róla.

Besser ist's, zu schweigen und als Narr zu scheinen, als zu sprechen und jeden Zweifel zu beseitigen.