Translation of "Gondol" in German

0.011 sec.

Examples of using "Gondol" in a sentence and their german translations:

Rám gondol.

Sie denkt an mich.

- Egész idő alatt rá gondol.
- Állandóan rá gondol.

Sie denkt ständig an ihn.

Tudom, mit gondol.

Ich weiß, was Sie denken.

- Semmi másra nem gondol, csak a pénzkeresésre.
- Semmi másra nem gondol, csak a pénzszerzésre.
- Csak a pénzszerzésre gondol.
- Csak a pénzkeresésre gondol.

- Sie denkt an nichts anderes als ans Geldverdienen.
- Sie denkt nur ans Geldverdienen.

Ön mit gondol erről?

- Was hältst du davon?
- Was halten Sie davon?

Mindig a pénzszerzésre gondol.

Sie denkt immer nur ans Geldverdienen.

Csak saját magára gondol.

Er denkt nur an sich.

Csak a pénznyerésre gondol.

Er denkt nur ans Geldverdienen.

Tom gondol a jövőjére.

Tom denkt an seine Zukunft.

Mit gondol Tom valójában?

Was denkt Tom wirklich?

Tom mit gondol minderről?

Was hält Tom von alledem?

Gyakran gondol a halálra?

Denken Sie oft an den Tod?

Szégyellje magát, aki rosszra gondol.

Ein Schelm, wer Böses dabei denkt.

Mit gondol a konferencia eredményéről?

Was hält sie von den Resultaten der Konferenz?

Még rám gondol Marika mindig?

Denkt Marika immer noch an mich?

Bosszantó, hogy csak magára gondol.

Es ist ärgerlich, dass er nur an sich selbst denkt.

Tomi mindig az evésre gondol.

Tom denkt immer ans Essen.

- Magasról tesz rá mindenki, mit gondol ő.
- Senkit nem érdekel, mit gondol ő.
- Mindenkit hidegen hagy, hogy ő mit gondol.

Keiner schert sich drum, was sie denkt.

A lány állandóan a fiúra gondol.

Das Mädchen denkt ständig an den Jungen.

- Mit gondol erről?
- Mit gondolsz erről?

- Was hältst du hiervon?
- Wie findest du das?

Ön mit gondol az új filmről?

Was hältst du von dem neuen Film?

Ő mit gondol a konferencia eredményeiről?

Was hält sie von den Resultaten der Konferenz?

Engem nem érdekel, mit gondol Tomi.

Es interessiert mich nicht, was Tom denkt.

Egy szamár nem gondol a jövőre.

Ein Esel denkt nicht an die Zukunft.

Mindenkinek jogában áll megmondania, mit gondol.

Jeder hat das Recht zu sagen, was er denkt.

Nekem aztán mindegy, mit gondol rólam.

Es ist mir egal, was ihr von mir haltet.

Mire gondol, amikor látja a képet?

Woran denkst du, wenn du dieses Bild betrachtest?

- Nos, mit gondolsz?
- Nos, Ön mit gondol?

Wie denkst du jetzt darüber?

- Mit gondolsz erről?
- Ön mit gondol erről?

- Was hältst du davon?
- Was denkst du darüber?
- Was halten Sie davon?
- Was meinst du dazu?
- Was denken Sie darüber?

Fogalmam sincs, hogy mit gondol a fickó.

Ich hab keine Ahnung, was der Kerl sich denkt.

Kérdezzük meg Alit, hogy megtudjuk, mit gondol.

Fragen wir Alí, um zu sehen, was er meint.

- Tom sokat gondol magáról.
- Tom nagyra tartja magát.

Tom hat eine hohe Meinung von sich.

Ha valakinek jól megy, nem gondol a jövőre.

Wenn es einem gut geht, denkt man nicht an die Zukunft.

Mindenkinek joga van hozzá, hogy elmondja, amit gondol.

Jeder hat das Recht zu sagen, was er denkt.

Nem foglalkozik senki azzal, hogy ő mit gondol.

Es ist allen egal, was sie denkt.

Tomi megmondta nekem, hogy ő mit gondol a tervemről.

Tom sagte mir, wie er über meinen Plan denkt.

- Milyen véleménnyel van a kormányról?
- Mit gondol a kormányról?

Was halten Sie von der Regierung?

- Folyton a bráner jár a fejében.
- A brére gondol állandóan.
- Folyton-folyvást a fütykösökre gondol.
- Gondolatai lépten-nyomon a péló körül járnak.

Sie denkt die ganze Zeit an Schwänze.

Hogy mit gondol rólam egy rendszer, azon nem változtathatok addig,

Ich konnte nicht ändern, was ein System von mir dachte,

Beszélj Tomival és hallgasd már meg, mit gondol ő erről.

Sprich mit Tom und höre mal, was er darüber denkt.

- Ami a szívén, az a száján.
- Mindig kimondja, amire gondol.

Er sagt immer das, was er denkt.

- Mit gondol, mi történt itt?
- Van sejtése, hogy mi történt itt?

Was, glauben Sie, ist hier passiert?

- Mit gondol ön a globális felmelegedésről?
- Mit szól ön a globális felmelegedéshez?

Was meinen Sie zu der globalen Erwärmung?

Mindenki a világ megváltoztatásán gondolkozik, de senki se gondol arra, hogy magát megváltoztassa.

Jeder denkt daran, die Welt zu verändern, aber niemand denkt daran, sich selbst zu verändern.

- Mi a fenét akar ezzel mondani?
- Maga meg mégis mi a csudára gondol!?

Was zum Teufel meinen Sie?

A tabuk olyan dolgok, amiről az ember nem beszél, mert amúgy is mindenki arra gondol.

Tabus sind Dinge, über die man nicht spricht, weil ohnehin alle daran denken.

Az angoltudása nem olyan rossz, ha az ember arra gondol, hogy még csak két éve tanulja.

Sein Englisch ist nicht so schlecht, wenn man bedenkt, dass er es erst seit zwei Jahren lernt.

Mit gondol, hány óra van? Nem tudja, hogy ha ilyenkor zenét dübörögtet, azzal a szomszédokat zavarja?

Was glaubst du eigentlich wie spät es ist? Weisst du nicht, dass du die Nachbarn belästigst, wenn du um diese Zeit noch so laut Musik an hast?

- Mi az ördögöt gondol?
- Mégis mi az ördögöt képzel?
- Mégis mi a francokat képzel ez?
- Mi a picsát csinál?

Was zum Teufel meint er?

- Mit gondolsz az elnök beszédéről?
- Mit gondol az elnök beszédéről?
- Mit gondoltok az elnök beszédéről?
- Mit gondolnak az elnök beszédéről?

- Was hältst du von der Rede des Präsidenten?
- Was halten Sie von der Rede des Präsidenten?

- Mit gondolnak önök a modern művészetről?
- Mit gondoltok a modern művészetről?
- Mit gondol ön a modern művészetről?
- Mit gondolsz a modern művészetről?

- Was hältst du von moderner Kunst?
- Was halten Sie von moderner Kunst?

- Mit gondolsz, ki vagy te?
- Mit gondol, ki maga?
- Mit képzelsz, ki vagy te?
- Kinek hiszed te magad?
- Kinek képzeled magad?
- Kinek hiszed magad mégis!?
- Te meg mit gondolsz magadról?
- Te meg mit képzelsz, ki vagy!?
- Mit képzelsz te magadról!?
- Mégis mit gondolsz, ki vagy te!?
- Kinek képzelitek ti magatokat?
- Kinek hiszitek ti magatokat?
- Mit gondolsz, ki vagy?

- Für wen hältst du dich eigentlich?
- Wer denkst du, dass du bist?
- Für wen hältst du dich?