Translation of "Erről" in Finnish

0.007 sec.

Examples of using "Erről" in a sentence and their finnish translations:

Gondoskodj erről!

Pidä siitä huolta.

- Beszéltünk erről tegnap.
- Mi beszéltünk erről tegnap.

Me puhuimme tästä eilen.

- Beszéltünk erről egész éjjel.
- Beszélgettünk erről egész éjjel.

Me puhuimme siitä koko yön.

Tudsz erről valamit?

Tiedätkö sinä tästä mitään?

Beszélnünk kell erről.

Meidän täytyy puhua tästä asiasta.

Tom tudott erről.

Tomi tiesi sen.

Beszéltünk erről tegnap.

- Puhuimme tästä eilen.
- Me puhuimme tästä eilen.
- Eilenhän tästä puhuttiin.

Mindenki erről beszélt.

Kaikki puhuivat siitä.

- Mit gondolsz erről a pulóverről?
- Mit gondolsz erről a pulcsiról?

- Mitä mieltä olet tästä neulepaidasta?
- Mitä tykkäät tästä villapaidasta?

Senkinek se beszélj erről.

Älä kerro tätä kenellekään.

- Vitassuk meg!
- Beszélgessünk erről!

Keskustellaan siitä.

Nem érdemes erről vitatkozni.

- Se ei ole puhumisen arvoinen asia.
- Siitä ei näe vaivaa keskustella.

Beszéltél erről a szüleiddel?

Oletko puhunut vanhemmillesi tästä?

Mi a véleményed erről?

Mitä mieltä sinä olet siitä?

Erről senkinek ne beszélj.

Älä kerro sitä kenellekään.

Erről majd később beszélünk.

Puhumme tästä myöhemmin.

Mondtál erről valamit Tomnak?

Puhuitko siitä Tomille?

- Nekem mondod!
- Mesélj nekem erről!

Kerro minulle siitä!

Erről nekem senki nem szólt.

Kukaan ei kertonut minulle siitä.

Tom sosem beszélt sokat erről.

Tom ei koskaan puhunut paljon siitä.

Kétségtelen, hogy Tom hazudik erről.

Ei ole epäilystäkään, että Tom valehtelee siitä.

Sosem hallottam erről a színészről.

En ole koskaan kuullut tästä näyttelijästä.

- Ki tett erről említést Tomnak?
- Ki beszélt erről Tomnak?
- Ki avatta be Tomot?

Kuka kertoi Tomille?

Majd hogy semmit nem tudok erről.

En tiedä siitä lähes mitään.

Erről én abszolút semmit nem tudok.

En tiedä yhtään mitään siitä.

Miért nem szólt nekem erről senki?

Miksei minulle kerrotu tästä?

Erről még soha senkinek nem beszéltem.

En ole kertonut tästä ikinä kenellekään.

- Mit gondolsz erről?
- Mit gondolsz arról?

- Mitä mieltä sinä olet siitä?
- Mitä mieltä olet asiasta?

Miért nem beszélt nekem erről soha senki?

Miksei minulle koskaan kerrottu tästä?

Unom már, hogy mindig erről van szó.

Olen kyllästynyt puhumaan siitä.

- Nem akar erről beszélni.
- Nem akar beszélni róla.

Hän ei halua puhua siitä.

Erről a parkról a gyerekkorom jut az eszembe.

Tämä puisto tuo mieleeni lapsuuteni.

Esküszöm, egy nap majd mindent elmondok neked erről.

Vannon, että kerron sinulle kaiken jonain päivänä.

- De hiszen csakis erről van szó.
- Az a lényeg.

- Se onkin juuri asian ydin.
- Se onkin juuri koko pointti.
- Se juuri onkin asian ydin.
- Se juuri onkin koko pointti.
- Siinä se koko jutun järki juuri onkin.

- Ne mondd ezt el senkinek!
- Senkinek se beszélj erről!

Älä kerro tätä kenellekään.

- Mit mond a Biblia erről?
- Mit ír a Biblia ezzel kapcsolatban?

Mitä raamattu sanoo tästä?

- Miért nem meséltél nekem arról korábban?
- Miért nem szóltál nekem erről korábban?

Miksi et kertonut siitä minulle aikaisemmin?

- Ki mondta ezt neked?
- Ki mondott neked ilyet?
- Ki beszélt neked erről?

Kuka kertoi sinulle tästä?

A halál két dolog egyike. Vagy megsemmisülés, és a halott semminek sincs tudatában; vagy pedig, ahogy nekünk mondják, egy igazi változás: a lélek vándorlása erről a helyről egy másikra.

Kuolema on jompikumpi. Joko se on perikato, eivätkä kuolleet ole tietoisia mistään, tai, kuten meille kerrotaan, se on todellisuudessa muutos: sielumme muutto täältä toisaalle.