Translation of "Erről" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "Erről" in a sentence and their spanish translations:

- Mikor hallottál erről?
- Mikor hallottatok erről?

¿Cuándo oíste acerca de eso?

- Mit gondolsz erről?
- Mit gondoltok erről?

- ¿Qué piensas de ello?
- ¿Qué opinas de eso?
- ¿Qué le parece?
- ¿Qué piensa usted de eso?
- ¿Qué piensas de eso?
- ¿Qué opinas sobre esto?
- ¿Qué te parece?

Tudunk erről.

Sabemos de eso.

- Mit gondolsz erről?
- Ön mit gondol erről?

¿Qué opinas sobre esto?

Beszéltem neki erről.

Tengo que contárselo a él.

Erről nem beszélj!

- No hables sobre eso.
- No hables acerca de eso.
- No hablés acerca de eso.

Mindenki tudott erről.

- Todos lo sabían.
- Todo el mundo lo sabía.

Mit gondoltok erről?

¿Qué le parece?

Beszéltél erről Tominak?

¿Le dijiste a Tom sobre eso?

Tudsz erről valamit?

¿Sabes algo acerca de esto?

Erről mind tudok.

Soy consciente de todo eso.

Mit gondolsz erről?

- ¿Qué piensas de ello?
- ¿Qué piensas de eso?
- ¿Qué te parece?

Erről nem beszélünk.

- Nunca platicamos de ello.
- Nunca hablamos de ello.

Meséltem erről Tominak.

Le dije a Tom al respecto.

Tom tudott erről.

Tom lo sabía.

Mindenki erről beszélt.

Todo el mundo habló sobre eso.

Gondolom, tud erről.

Yo creo que ella lo sabe.

- Erről és erről van szó? - és mondott egy latin nevet.

"Estás hablando de..?" y dijo algo en latín

- Mit gondolsz erről a pasiról?
- Mit gondolsz erről az alakról?

¿Qué piensas de ese tipo?

- Többet nem akarok erről beszélni.
- Nem akarok erről tovább beszélni.

No quiero seguir hablando de eso.

- Mit gondolsz erről a pulóverről?
- Mit gondolsz erről a pulcsiról?

¿Qué te parece este jersey?

Mit tudhatnak ők erről?

¿Qué sabrían ellos?

álmodom erről a világról,

sueño con ese mundo

De erről sosem olvastunk.

pero nunca leen sobre eso.

Ő beszélt nekem erről.

Ella me lo contó.

Erről nem akar beszélni.

Él no quiere hablar de eso.

Erről van itt szó!

Eso es todo lo que es.

Senkinek se beszélj erről.

- No se lo digas a nadie.
- No le digas esto a nadie.

Semmit sem tudok erről.

No sé nada de eso.

Tudsz erről, vagy nem?

Sabes de eso, ¿cierto?

Ki más tud erről?

- ¿Quién más sabe de esto?
- ¿Quién más sabe acerca de esto?
- ¿Quién más sabe sobre esto?

Még korai erről beszélni.

Es demasiado pronto para hablar sobre eso ahora.

Erről majd később döntök.

Decidiré eso después.

Én erről nem tudtam.

No lo sabía.

Tudom, hogy tud erről.

Sé que lo sabe.

Erről nem akarok vitatkozni.

No quiero discutir sobre eso.

Tom mit mond erről?

¿Qué es lo que Tom tiene que decir al respecto?

Nem akar erről beszélni.

Ella no quiere hablar de eso.

Mi a véleményed erről?

- ¿Qué piensas de ello?
- ¿Qué opinas de eso?
- ¿Qué le parece?
- ¿Qué piensa usted de eso?
- ¿Qué piensas de eso?
- ¿Qué opinas sobre esto?
- ¿Qué te parece?

Erről nem akarok beszélni.

No quiero hablar de ello.

Már beszéltem vele erről.

Ya le hablé a ella de esto.

Erről majd később beszélünk.

Hablaremos de esto más tarde.

Tulajdonképpen erről nincs véleményem.

Realmente no tengo una opinión respecto a ello.

- Majd később beszélek erről Tomival.
- Később el fogok erről beszélgetni Tomival.

Luego hablaré con Tom de esto.

Sokáig megfeledkeztem erről az emlékről.

Borré ese recuerdo un largo tiempo.

- Nekem mondod!
- Mesélj nekem erről!

- Ni me lo digas.
- ¡Dímelo a mí!

Gondoltam, Tom szeretne tudni erről.

Pensé que Tom querría saber acerca de eso.

Most nem akarok erről beszélni.

Ahora no quiero hablar de eso.

Noel semmit nem tud erről.

Noel no sabe absolutamente nada al respecto.

Erről a városról beszéltem neked.

Ésta es la ciudad de la que te hablé.

Nem akarok erről többet beszélni.

No quiero hablar más de ello.

Erről nekem senki nem szólt.

Nadie me habló acerca de eso.

Erről a könyvről meséltem neked.

Éste es el libro del que te hablé.

Tom nem akar erről beszélni.

Tom no quiere hablar de eso.

Ugye, te beszéltél erről Tomnak?

- Sí le dijiste a Tom, ¿cierto?
- Sí le contaste a Tom, ¿cierto?

Tovább nem akarok beszélni erről.

No quiero hablar más de eso.

Erről senkinek egy szót sem.

No digas una palabra de esto a nadie.

Szeretnék mondani három mondatot erről.

Quiero decir tres frases al respecto.

Senki sem akart beszélni erről.

Nadie quería hablar de eso.

Egyáltalán nem értettünk egyet erről.

Nosotros teníamos un pequeño desacuerdo acerca de eso.

De igen, erről van szó!

¡Sí, de eso se trata todo!

- Te nem tudsz semmit erről a nőről.
- Nem tudsz semmit erről az asszonyról.

No sabes nada de esta mujer.

- Semmit sem tudok erről a tervről.
- Egyáltalán semmit sem tudok erről a tervről.

No sé absolutamente nada acerca de ese plan.

- Ki tett erről említést Tomnak?
- Ki beszélt erről Tomnak?
- Ki avatta be Tomot?

¿Quién le contó a Tom?

Sok mindenkit megkérdeztem erről a dilemmáról:

Le he preguntado a gente de todas partes sobre este dilema de opinar:

Tudunk erről – ez nem új dolog.

Sabemos que esto no es ninguna novedad.

és én is folyton erről beszélek.

Y todo se trata de hacer realidad sueños.

Mert az embereknek fogalmuk sincs erről.

que la gente ni sabe que está ocurriendo.

A tévében csak erről lenne szó,

En cuanto encendieras la tele, todo giraría alrededor de eso.

De erről soha senki sem beszélt.

Pero nadie hablaba de eso.

Erről szól az anticégvezetők új szabálykönyve.

Y de eso se trata el manual del antidirector.

Én szinte semmit nem tudok erről.

No sé casi nada de eso.

Miért nem szóltál nekünk erről hamarabb?

¿Por qué no nos contaste esto antes?

Erről az állomásról kétóránként indul vonat.

- Un tren sale de esta estación cada dos horas.
- Cada dos horas sale un tren de esta estación.

Majd hogy semmit nem tudok erről.

No sé casi nada de eso.

Nem tud sokat erről az állatról.

Él no sabe mucho acerca de este animal.

Soha nem beszéltél még nekem erről.

¡Pero tú nunca me dijiste esto!

Azt hiszem, van erről egy elméletem.

Creo que tengo una teoría sobre eso.

Erről én abszolút semmit nem tudok.

- No sé absolutamente nada al respecto.
- No sé absolutamente nada sobre eso.

Erről eszembe jutott egy jó ötlet.

Esto me ha dado una idea.

Eszembe jut valaki erről a számról.

- Esta canción me recuerda a alguien.
- Esta canción me hace pensar en alguien.
- Esta canción me trae recuerdos de alguien.

Gyönyörű a kilátás erről a hegyről.

Esta vista montañosa es muy bonita.

Tom tagadta, hogy bármit tudna erről.

Tom negó haber sabido nada al respecto.

- Mit gondolsz erről?
- Mit gondolsz arról?

- ¿Qué piensa usted de eso?
- ¿Qué piensas de eso?

Szóval nem mondhatjuk, hogy nem tudunk erről.

No podemos decir que no lo sabíamos.

- Kérlek, győződj meg róla!
- Szíveskedjen meggyőződni erről!

- Asegúrate, por favor.
- Asegúrese, por favor.

Most nem vagyok ráhangolódva, hogy erről beszélgessek.

No tengo cabeza para hablar sobre eso.

Kérem készítsen három másolatot erről az oldalról.

Por favor, hacé tres copias de esta página.

Erről a tóról egy titokzatos legenda szól.

Existe una misteriosa leyenda acerca de ese lago.

Azt hittem, beszélt már Tom erről Maryvel.

Pensé que Tom ya había hablado con María al respecto.

Unom már, hogy mindig erről van szó.

- Estoy harta de hablar de eso.
- Estoy harto de hablar de eso.

Jóformán semmit sem tud erről az állatról.

Él no sabe casi nada acerca de ese animal.

Erről a dombról belátni az egész várost.

Puedes ver toda la ciudad desde esta colina.

Azt hiszem, hogy van erről egy elméletem.

Creo que tengo una teoría sobre eso.

- Az újságban olvastam.
- Olvastam erről az újságban.

Lo he leído en el periódico.