Translation of "Fenn" in German

0.004 sec.

Examples of using "Fenn" in a sentence and their german translations:

- Egész éjjel fenn voltunk.
- Egész éjszaka fenn maradtunk.

Wir blieben die ganze Nacht auf.

Sokáig maradt fenn.

Er ist lange aufgeblieben.

Fenn van a nap.

Die Sonne ist am Himmel.

Fenn vagyok a neten.

Ich bin im Internet.

- Ébren van.
- Fenn van.

Sie ist wach.

Fenn van a dombon.

Er steht auf dem Hügel.

Fenn vagyok a listán?

Bin ich auf der Liste?

Miért van mindenki fenn?

Warum sind alle wach?

- Fent dolgoztunk.
- Fenn dolgoztunk.

Wir haben oben gearbeitet.

- Még ébren vagy?
- Fenn vagy még?
- Te még mindig fenn vagy?

Bist du immer noch wach?

Képei eladásából tartja fenn magát.

Sie verdient ihren Lebensunterhalt durch den Verkauf ihrer Bilder.

Csillagok világítanak fenn az égen.

Sterne leuchten am Himmel.

Majdnem egész éjjel fenn voltam.

Ich habe fast die ganze Nacht nicht geschlafen.

Ritkán van fenn a neten.

Er ist selten im Internet.

- Felébredtél?
- Fenn vagy?
- Fent vagy?

Bist du aufgewacht?

- Vidám, mint a mókus fenn a fán.
- Vidám, mint a mókusok fenn a fán.

Sie ist fröhlich, wie die Eichhörnchen oben auf dem Baum.

Fenn kell tartanunk a családi hagyományokat.

- Wir müssen die Familientraditionen schützen.
- Wir müssen die Familientraditionen aufrecherhalten.

Mindig tartok fenn helyet a desszertnek.

Nachtisch kann ich immer essen.

Ritkán látom őt fenn a neten.

Ich sehe ihn selten im Netz.

Lehetőleg ne maradj fenn túl sokáig.

- Du solltest besser nicht zu lange aufbleiben.
- Du solltest besser nicht zu lange wach bleiben.
- Sie sollten besser nicht zu lange aufbleiben.
- Sie sollten besser nicht zu lange wach bleiben.

Számtalan csillag ragyogott fenn az égen.

- Unzählige Sterne funkelten am Himmel.
- Am Himmel funkelten zahlreiche Sterne.

Jobb lesz, ha nem maradsz fenn sokáig.

- Du solltest besser nicht so lange aufbleiben.
- Ihr solltet besser nicht so lange aufbleiben.
- Sie sollten besser nicht so lange aufbleiben.

Egyszer fenn, egyszer lenn - ilyen az élet.

Mal bist du der Baum, mal bist du der Hund. So ist das Leben!

Tartsd fenn ezeket az ülőhelyeket az idősebbeknek!

Halte diese Plätze für Senioren frei!

Mikor felkeltem, már magasan járt fenn a nap.

Als ich aufstand, war die Sonne schon hoch am Himmel.

Feszült helyzet áll fenn a Dél-kínai-tengeren.

Die Situation im Südchinesischen Meer ist angespannt.

Na, ma is fenn kell maradnom az éjjel.

- Es sieht so aus, als bliebe ich heute die ganze Nacht lang wach.
- Es scheint, als bliebe ich heute die ganze Nacht lang wach.
- Es sieht so aus, als würde ich heute durchmachen.
- Es scheint, als würde ich heute durchmachen.

- Felhő egy szál se.
- Felhő nem jár fenn az égen.
- Egy felhőt sem látni.
- Nincs fenn egy felhő sem.

Es gibt keine Wolke am Himmel.

Minden éjszaka fenn maradunk és kísértetes történeteket mesélünk egymásnak.

Wir waren die ganze Nacht lang wach und erzählten uns Geistergeschichten.

- Hahó, Tomi! - kiabált Mária és integetett. - Itt vagyok fenn.

„Huhu, Tom!“, schrie Maria und winkte. „Ich bin hier oben.“

- Ugye egész éjjel fenn voltál?
- Egész éjszaka fent voltál, nemde?

Du warst die ganze Nacht wach, stimmt’s?

Mi lehet az a gyorsan mozgó fekete felhő ott fenn?

Ich fragte mich, was die sich schnell bewegende, schwarze Wolke am Himmel wohl war.

Néha sötétségnek kell lenni ahhoz, hogy meglássuk fenn a csillagokat.

Manchmal muss es finster werden, damit wir hinauf zu den Sternen blicken.

- Meddig tart ez az állapot?
- Meddig áll fenn ez az állapot?

Wie lange dauert diese Lage?

- Fenn vagyunk a hegyen, a várban.
- A hegyen vagyunk a várban.

Wir sind auf dem Berg, in der Burg.

– Ott egy mókus! – Mi? Hol? – Fenn, azon a fán. Látod? – Igen, látom!

„Da, ein Eichhörnchen!“ – „Was? Wo denn?“ – „Dort oben auf dem Baum. Siehst du es?“ – „Ja, ich sehe es!“

- Fenn vagyunk a hegyen, a várban.
- Fent vagyunk a hegyen, a várban.

Wir sind auf dem Berg, in der Burg.

Még mindig fenn vagy? Holnap ismét korán kell kikelned az ágyból, vagy tévedek?

Bist du immer noch wach? Du musst doch morgen wieder früh raus, oder?

Mari most öt éves. Egész eddigi élete fenn van a Facebookon születésétől fogva.

Maria ist jetzt fünf Jahre alt. Ihr ganzes Leben seit ihrer Geburt bis heute ist auf Facebook.

Egy bemohásodott lajhár megpróbált mozdulatlan maradni, miközben egy hárpia fenn az égen körözött zsákmányállat után fürkészve.

Ein moosbedecktes Faultier versuchte, bewegungslos zu bleiben, während eine Harpyie, nach einem Beutetier suchend, am Himmel kreiste.

- Az életben vannak jó és rossz dolgok.
- Egyszer fenn, egyszer lenn.
- Az életben vannak völgyek és hegyek.

Im Leben gibt es Höhen und Tiefen.

A szocializmusban úgy él az ember, mint fenn egy repülőgépben: gyönyörű a kilátás, kényelmetlenül ül és nem szállhat ki.

Im Sozialismus lebt man wie in einem fliegenden Flugzeug: Man hat eine herrliche Aussicht, sitzt unbequem und kann nicht raus.

— Ott fenn áll a kocsim; haza tudom vinni. — Á nem, gyalog megyek. Jót tesz majd egy kis friss levegő.

„Da oben steht mein Wagen. Ich kann Sie gerne nach Hause bringen.“ – „Nein, ich kann zu Fuß gehen. Ein bisschen frische Luft wird mir guttun.“

- Hogy van ez, Tomi, hogy te már fenn vagy? Általában - hogy is mondjam csak - ilyenkor még javában alszol. - Korábban felkeltem már, hogy téged nézzelek.

„Wie kommt es denn, dass du schon wach bist, Tom? Normalerweise, habe ich mir sagen lassen, schläfst du doch um diese Zeit noch.“ – „Ich bin früher aufgestanden, um dich zu sehen.“

- Itt meg mi a nyavalya történik?
- Mi a jó élet történik itt!?
- Mi a franc folyik itt?
- Mi a franckarika megy itt végbe?
- Mi a kénköves pokol folyik itt?
- Az ördög történik itt?
- Mi a csuda folyik itt?
- Mi az Isten haragja folyik itt?
- Mi az Isten folyik itt?
- Mi a picsa történik itt?
- Mi a fene folyik itt?
- Itt meg milyen fennforgás forog fenn!?

Was, zum Teufel, passiert hier?