Translation of "Dolgod" in German

0.007 sec.

Examples of using "Dolgod" in a sentence and their german translations:

- Nincs dolgod?
- Neked nincs semmi dolgod?

Hast du nichts zu tun?

Nincs jobb dolgod?

Hast du nichts Besseres zu tun?

Sok a dolgod?

- Haben Sie heute viel zu tun?
- Hast du viel zu tun?

Tudod a dolgod.

- Du weißt Bescheid.
- Du kennst dich aus.

- – Van valami dolgod? – Igazából nincs.
- - Van valami dolgod? - Nem igazán.

„Hast du etwas zu tun?“ „Nicht wirklich.“

Ez a te dolgod.

- Das ist Ihre Aufgabe.
- Das ist deine Aufgabe.

Van dolgod vasárnap délután?

Bist du am Sonntag Nachmittag beschäftigt?

- Dolgod volt?
- Elfoglalt voltál?

Warst du beschäftigt?

Van holnap estére dolgod?

Wirst du heute Abend beschäftigt sein?

Azzal neked nincs dolgod!

Das hat nichts mit dir zu tun.

Mi dolgod van velem?!

Was hast du mit mir zu tun?

Sok dolgod lesz ma délután?

Wirst du heute Abend beschäftigt sein?

Mi dolgod van neked azzal?

Was hast du damit zu tun?

Lefogadom, hogy sok a dolgod.

Ich wette, Sie sind beschäftigt.

Ez nem a te dolgod.

- Das ist nicht Ihre Sache.
- Das ist nicht eure Sache.
- Das geht Sie nichts an.
- Das ist nicht deine Angelegenheit.
- Das geht dich nichts an.
- Das geht euch nichts an.
- Das ist nicht deine Sache.

Ha sok a dolgod, segítek neked.

Wenn du beschäftigt bist, helfe ich dir.

- Csináld a dolgod!
- Csináld a dolgodat!

Mach dein Ding!

- Nem tiszta, mit kell tenned?
- Nem vili, mi a dolgod?
- Nem világos, mi a dolgod?

Ist dir nicht klar, was du zu tun hast?

- Miért vagy ma elfoglalt?
- Mi dolgod van ma?

Warum hast du heute keine Zeit?

- Elfoglalt vagy?
- Ráérsz?
- Nem érsz rá?
- Van dolgod?

Bist du beschäftigt?

Nincs neked fontosabb dolgod, mint hogy velem vitázz?

Hast du denn nichts Wichtigeres zu tun, als mit mir zu diskutieren?

Volt már dolgod Tomival? Ő aztán ám a szégyentelen!

Hast du mit Tom schon einmal zu tun gehabt? Der ist vielleicht unverschämt!

- Ehhez tényleg semmi közöd.
- Ez tényleg nem a te dolgod.

- Es geht dich wirklich nichts an.
- Das geht dich wirklich nichts an.

Nincs semmi más dolgod, mint itt állni és engem bámulni?

Hast du nichts anderes zu tun, als hier zu stehen und mich anzustarren?

- Mi a foglalkozásod?
- Mit dolgozol?
- Mi a dolgod?
- Mi a munkád?

- Was machst du beruflich?
- Was machen Sie beruflich?

- Tudod, mit kell tenned, nem?
- Tudod, mi a dolgod, nemde bár?

Du weißt, was zu tun ist, oder?

Semmi más dolgod nincs, mint megnyomni azt a gombot, amikor szólok.

Du brauchst nichts zu tun, außer diesen Knopf zu drücken, wenn ich dir Bescheid gebe.

- Ülj veszteg, ha jól van dolgod!
- Aki jól ül, ne változtasson helyet!

Wer gut sitzt, soll den Platz nicht wechseln.

- Holnap este elfoglalt vagy?
- Csinálsz valamit holnap este?
- Van dolgod holnap este?

Hast du morgen Abend etwas vor?

Az anyád vagyok. Az a dolgod, hogy engedelmeskedj, nem az, hogy megkérdőjelezd, amit mondok.

Ich bin deine Mutter. Du sollst auf mich hören und nicht mit mir diskutieren.

- Nem tudom, hogy eddig milyen nőkkel volt dolgod.
- Nem tudom, hogy eddig miféle nőkkel volt kapcsolatod.

- Ich weiß nicht, mit welcher Art von Frauen du bisher zu tun hattest.
- Ich weiß nicht, mit welcher Art von Frauen du bisher zu verkehren pflegtest.
- Ich weiß nicht, mit welcher Art von Frauen du bisher Umgang hattest.

A te dolgod, ha nem akarod bekenni magadat napozókrémmel. De később ne panaszkodj nekem, ha leégsz.

Wenn du dich nicht mit Sonnencreme eincremen willst, ist das deine Sache. Aber beschwer' dich später nicht bei mir, wenn du Sonnenbrand hast.

- Ha semmi tennivalód nincsen, nézd a szobád mennyezetét.
- Ha nincs semmi dolgod, nézd a plafont a szobádban.

Wenn du nichts zu tun hast, schau an deine Zimmerdecke.

- Ez nem a te dolgod.
- Semmi közöd hozzá.
- Ez nem az ön dolga.
- Ez nem tartozik önre.
- Ez nem tartozik rád.
- Közöd?
- Nincs közöd hozzá.

- Das geht Sie nichts an.
- Das geht dich nichts an.
- Das geht euch nichts an.

- Miért folysz bele olyan dologba, ami egyáltalán nem tartozik rád?
- Miért avatkozol bele egy olyan ügybe, amihez semmi közöd sincs?
- Miért ütöd bele az orrodat abba az ügybe, amivel egyáltalán nincs semmi dolgod?

Warum hast du dich in eine Sache eingemischt, die dich überhaupt nichts angeht?