Translation of "Arca" in German

0.009 sec.

Examples of using "Arca" in a sentence and their german translations:

Szép arca van.

Sie hat ein schönes Gesicht.

Tom arca elsápadt.

- Tom wurde bleich im Gesicht.
- Tom erblasste.

Elsápadt az arca.

Er wurde blass.

Tom arca piros.

Toms Gesicht ist rot.

Helyes arca van.

Er hat ein schönes Gesicht.

- Az arca kormos volt.
- Az arca csupa korom volt.

Ihr Gesicht war voller Ruß.

Vörös volt az arca.

Ihr Gesicht war rot.

Az arca hirtelen elpirult.

Ihr Gesicht errötete plötzlich.

Nem tetszik az arca.

- Ich mag ihr Gesicht nicht.
- Mir gefällt ihr Gesicht nicht.

Tom arca céklavörössé vált.

Tom wurde knallrot im Gesicht.

- Tominak össze volt rúzsozva az arca.
- Tomnak az egész arca rúzsos volt.

Tom hatte überall Lippenstift im Gesicht.

Az arca hasonlít az anyjáéra.

Sein Gesicht ähnelt dem seiner Mutter.

Az arca teljesen kifejezéstelen volt.

Sein Gesicht war völlig ausdruckslos.

A földművesnek napcserzett arca volt.

Der Landwirt hatte ein sonnengebräuntes Gesicht.

Tom arca felragyog, amikor meglátja Máriát.

Toms Gesicht leuchtet jedes Mal auf, wenn er Mary erblickt.

- Az arca teljesen elpirosodott.
- Egészen elpirult.

- Ihr Gesicht wurde knallrot.
- Ihr Gesicht wurde rot wie eine Tomate.

Beesett az arca a betegség következtében.

Ihr Gesicht wurde nach ihrer Krankheit schmal.

- Hosszúkás az arca.
- Ovális feje van.

Sie hat ein ovales Gesicht.

Az arca majdnem olyan, mint az apjáé.

Er ist seiner Mutter wie aus dem Gesicht geschnitten.

- Hirtelen elsápadt.
- Hirtelen falfehérré vált az arca.

- Plötzlich wurde sie blass im Gesicht.
- Plötzlich erbleichte ihr Gesicht.

Arca visszatükrözte a utazó társaság vidám hangulatát.

- Ihr Gesicht widerspiegelte die fröhliche Stimmung der Reisegesellschaft.
- Ihr Gesicht spiegelte die fröhliche Stimmung der Reisegesellschaft wider.

- Arca teljesen elsápadt.
- Minden szín eltűnt az arcából.

Ihm wich alle Farbe aus dem Gesicht.

Amikor annak, amit megeszünk, neve van, arca és személyisége,

Wenn Ihr Essen einen Namen, ein Gesicht und eine Persönlichkeit hat,

Húsz évesen még mindenki arca olyan, amilyet Isten adott neki, negyvennel, amilyet az élet, és hatvan évesen olyan arca van, amit megérdemelt.

Mit zwanzig Jahren hat jeder das Gesicht, das Gott ihm gegeben hat, mit vierzig das Gesicht, das ihm das Leben gegeben hat, und mit sechzig das Gesicht, das er verdient.

A neve ismerősen csengett, de az arca nem volt ismerős.

Sein Name klang bekannt, sein Gesicht war mir aber nicht vertraut.

- Tom átkarolta mátkáját, arca csupa fájdalom és bánat, hogy rajt' a könnytenger árad.
- Tom átölelte asszonyát teli fájdalommal és bánattal; arca egy merő könnytenger.

Tom umarmte seine Frau voll Weh und Klage, sein Gesicht ein Tränenmeer.

A fiú arca csalódottságot mutatott, mégis reményteljes kifejezéssel nézett az arcunkba.

Die Miene des Jungen zeigte seine Enttäuschung, aber dennoch schaute er mit einem Funken Hoffnung zu uns auf.

Szép arca, hófehér bőre, nagy, barna szeme és éj-fekete haja volt.

Sie hat ein schönes Gesicht, eine gänzlich weiße Haut, große braune Augen und nachtschwarzes Haar.

Ismerős az arca, de hiába kotorászom az emlékeim közt, nem tudom őt hová tenni.

Ihr Gesicht scheint mir bekannt, aber ich suche vergeblich nach Erinnerungen, kann mir nicht ins Bewusstsein rufen, wer sie ist.

- Emlékszem az arcára, de a nevére nem.
- Az arca még megvan, de a neve már nincs.

Ich erinnere mich an sein Gesicht, aber nicht an seinen Namen.

- Bocsássa meg az őszinteségemet; az ön arca nem tetszik nekem.
- Bocsásd meg az őszinteségemet; az arcod nem tetszik nekem.

Verzeihen Sie meine Offenheit; ihr Gesicht gefällt mir nicht.

- Előttem van még az arca, de a neve nem ugrik be.
- Emlékszem még az arcára, de a neve az nem jut eszembe.

Ich erinnere mich an sein Gesicht, aber mir fällt sein Name nicht ein.