Translation of "Vált" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Vált" in a sentence and their portuguese translations:

Komorrá vált az ég.

- O céu parece nervoso.
- O céu parece ameaçador.

Az álom valóra vált.

O sonho se tornou realidade.

A légzés nehezebbé vált.

Respirar ficou difícil.

Az álma valóra vált.

O sonho dele tornou-se realidade.

A próféciája valóra vált.

A profecia se realizou.

A hős gazemberré vált.

O herói tornou-se o vilão.

Valóra vált az álmom.

- Meu sonho tornou-se realidade.
- Meu sonho virou realidade.
- Meu sonho se realizou.

Tom nagyon izgatottá vált.

O Tom ficou muito animado.

Az álmom valóra vált.

Meu sonho se realizou.

A vihar még hevesebbé vált.

A tempestade se tornou ainda mais violenta.

A helyzete egyre elviselhetetlenebbé vált.

A situação dele ia-se tornando cada vez mais insuportável.

A helyzet egyre veszélyesebbé vált.

A situação ficava cada vez mais perigosa.

De bármiféle inger reakciót vált ki.

Mas qualquer agitação provoca uma resposta.

Másként fogalmazva, jó feleség vált belőle.

Em outras palavras, ela se tornou uma boa esposa.

Várj, amíg a lámpa zöldre vált.

- Espere até a luz mudar para o verde.
- Espere até que a luz do semáforo mude para verde.

Túl sokat ivott és zabolátlanná vált.

Ele bebeu demais, tornando-se indiscreto.

Arannyá vált a kezében az ólom.

Na mão dele, chumbo se transformava em ouro.

- A víz megfagyott.
- Jéggé vált a víz.

- A água transformou-se em gelo.
- A água congelou-se.

RG: Ez, pont ez a beszéd vált fordulóponttá.

RG: E esse discurso foi um ponto crítico.

Hazájában, Franciaországban, Tatoeba társadalmi és kulturális jelenséggé vált.

- No seu país de origem, a França, a Tatoeba virou um fenómeno cultural e social.
- Na França, país onde nasceu, Tatoeba se tornou um fenômeno social e cultural.

Városi környezetben mindig éjszakai életmódra vált, hogy elkerülje az embert.

... as que vivem em áreas urbanas tornam-se noturnas para evitar humanos.

Ez különböztette meg őt a többi elvtárstól. Így vált nyilvános felszólalóvá,

Isso separou-o dos outros camaradas. E começou a torná-lo um orador público,

A szülei néhány szép napot szerettek volna a kastélyban eltölteni, mégis szörnyű rémálommá vált.

Seus pais queriam passar uns belos dias no castelo, que no entanto tornou-se um terrível pesadelo.

Aztán láttam, hogy mindkét állat viszonylag nyugodt, és világossá vált, hogy nemsokára megkezdik a párzást.

E, depois, ver que ambos estavam bastante relaxados e aperceber-me: "Certo, vai começar o acasalamento."

- Tíz ház vált a tűz martalékává.
- A tűz porig égetett tíz házat.
- Tíz ház a tűz martaléka lett.

O incêndio destruiu 10 casas.

- Dühös lett.
- Mérges lett.
- Dühbe gurult.
- Dühössé vált.
- Feldühödött.
- Bemérgesedett.
- Felkapta a vizet.
- Bepipult.
- Pipa lett.
- Begurult.
- Elöntötte a düh.
- Urrá lett rajta a harag.
- Dühödtté vált.
- Elfutotta a méreg.
- Haragra gerjedt.
- Dühbe jött.
- A düh kerítette hatalmába.
- Eluralkodott rajta a düh.
- Paprikás lett a hangulata.
- Haragra gyúlt.
- Felkapta a szart.
- Berágott.

Ela ficou brava.