Translation of "Vált" in Spanish

0.022 sec.

Examples of using "Vált" in a sentence and their spanish translations:

Világossá vált,

Lo que aprendí

Kínában valósággá vált.

son una realidad en China.

Nagyon veszélyessé vált.

Él se volvió muy peligroso.

Rockénekesként vált ismertté.

Es conocido como cantante de rock.

Parkinson-kórossá vált volna.

y aún así desarrollar Parkinson, ¿sabes?".

A kémpiac nemzetközivé vált.

El mercado de espionaje ahora es global.

Komorrá vált az ég.

- El cielo parece enfadado.
- El cielo parece enojado.

Az álom valóra vált.

El sueño se ha hecho realidad.

Az álma valóra vált.

Su sueño se hizo realidad.

A próféciája valóra vált.

La profecía se hizo realidad.

A hős gazemberré vált.

El héroe se volvió el villano.

Valóra vált az álmom.

- Mi sueño se hizo realidad.
- Mi sueño se ha hecho realidad.

Rosszabbá vált a helyzet.

La situación empeoró.

Majukó álma valóra vált.

El sueño de Mayuko se volvió realidad.

Hányszor vált el Tamás?

¿Cuántas veces se ha divorciado Tom?

Az álmom valóra vált.

Mi sueño se ha hecho realidad.

Egyszerre csak erőszakossá vált.

Al parecer, se puso muy violento.

Mióta a pornó szokássá vált,

Después de hacer del porno un hábito...

Ezért egy jobb fiúvá vált,

ha sido mejor hijo,

Ez az álmom valóra vált.

mi sueño se cumplió.

Úgy tűnik, fájdalmasan nyilvánvalóvá vált,

Bueno, resulta que se ha vuelto dolorosamente obvio

A megváltó szeretet jelképévé vált.

se convirtió en una insignia del amor monástico.

A kórház az otthonommá vált,

el hospital se convirtió en mi hogar

A maradék 90% karriert vált,

El otro 90 % cambia de carrera,

Érdekelt, majd a rögeszmémmé vált,

Pasó del interés a la obsesión

A vihar még hevesebbé vált.

La tormenta se tornó aún más violenta.

Tom nigériai csalók áldozatává vált.

Tom fue estafado mediante el timo nigeriano.

- Énekesnő lett belőle.
- Énekesnővé vált.

Ella se convirtió en cantante.

A múlt hónapban vált el.

El mes pasado se divorció de su esposa.

Nagyon nehézzé vált az élet.

La vida se ha vuelto muy dura.

A helyzet egyre veszélyesebbé vált.

La situación se volvía cada vez más peligrosa.

A történet egyre érdekesebbé vált.

La historia se puso cada vez más interesante.

De a kutatásomban teljesen világossá vált,

Pero en mi investigación, se ha vuelto muy claro

Az a kis ház állatkertté vált,

La pequeña casa se convirtió en un zoo

és kettejük kapcsolata sokkal egyirányúbbá vált.

y la relación entre los dos se convirtió en algo unidireccional.

A 20. század közepére vált általánossá,

a mediados del siglo XX,

De bármiféle inger reakciót vált ki.

Pero cualquier agitación provocará una respuesta.

Ez a szókép időnként vihogást vált ki.

También es una metáfora que puede sacar una risa de vez en cuando.

Ez valamiféle méhen belüli fegyverkezési versennyé vált,

ha sido como una carrera armamentística en el útero,

Még amikor a betegségem jelentősen előrehaladottá vált,

Y, aunque mi enfermedad progresó considerablemente

A szív az érzelmi élet jelképévé vált.

el corazón ha sido un símbolo de nuestras vidas emocionales.

A fehér felsőbbrendűség felé visszarendeződés vált uralkodóvá.

ha triunfado la regresión a la supremacía blanca.

És nyilvánvalóvá vált, hogy sok régi rendszer,

Y se ha vuelto obvio que muchos de los viejos sistemas

A köztük lévő barátság fokozatosan szerelemmé vált.

Paulatinamente la amistad entre él y ella se transformó en amor.

RG: Ez, pont ez a beszéd vált fordulóponttá.

RG: Y eso fue, justo ahí, ese discurso fue un punto de inflexión.

A szív forma Jézus Szent Szíveként vált ismertté.

la forma del corazón se conoció como el Sagrado Corazón de Jesús.

Szokásunkká vált, hogy külsőségek alapján osztályozzuk az embereket.

Acostumbramos a dividir a la gente en grupos por las apariencias.

Világossá vált, hogy az a Vicky, akit ismertem,

Lo cierto es que la persona que yo llamo Vicky

Az, amiről eddig csak elmélkedtünk, hirtelen valóra vált.

las cosas que especulamos se están volviendo verdad.

Kijár a parkba, a park az eszközévé vált.

Ir al parque se convierte en un vehículo para él.

Bármilyen furcsa is, de a jövendölése valóra vált.

Es extraño decirlo pero, su predicción se hizo realidad.

Mary álma, hogy külföldre menjen, végül valóra vált.

- El sueño de María de viajar al extranjero finalmente se realizó.
- El sueño de Mary de ir al extranjero finalmente se hizo realidad.

Hazájában, Franciaországban, Tatoeba társadalmi és kulturális jelenséggé vált.

En su país natal, Francia, Tatoeba se convirtió en un fenómeno social y cultural.

- Hogy lett Tomból főnök?
- Hogyan vált Tom főnökké?

¿Cómo llegó Tom a jefe?

A később Iráni Zöld Mozgalom néven ismertté vált tömörülést,

lo que fue conocido como el Movimiento Verde Iraní,

Még az az álmom is valóra vált, hogy haditudósító legyek,

Incluso logré mi sueño de convertirme en corresponsal de guerra,

Városi környezetben mindig éjszakai életmódra vált, hogy elkerülje az embert.

las que viven en áreas urbanas siempre se vuelven nocturnas para evitar a los humanos.

Tom több mint tizenöt éve vált el az első feleségétől.

Tom se divorció de su primera esposa hace más de quince años atrás.

A sírás nem vált ki megvetést sem férfiak, sem nők esetében.

nos perdonan las lágrimas seamos hombres o mujeres.

Ez különböztette meg őt a többi elvtárstól. Így vált nyilvános felszólalóvá,

No era igual la característica de otros compañeros. Eso lo fue proyectando como un orador

- Amikor a lámpa zöldre vált, elindulhatsz.
- Amikor megzöldül a lámpa, akkor mehetsz.

Cuando el semáforo pase a verde puedes avanzar.

A probléma, amit ez a rengeteg holmi okoz, pár héttel azelőtt vált tarthatatlanná.

El tema de nuestras cosas había llegado a un punto crítico semanas atrás.

Velence vált a legnagyobb kereskedelmi és tengeri hatalommá a Földközi-tenger keleti részén.

Venecia se alzó para convertirse en la mayor potencia comercial y naval en el Mediterráneo oriental.

Aztán láttam, hogy mindkét állat viszonylag nyugodt, és világossá vált, hogy nemsokára megkezdik a párzást.

Y luego vi que ambos estaban muy relajados y me di cuenta de que comenzaba el apareamiento.

Mari kicsi mézeskalács sütödéje gyorsan egy virágzó, világméretű nagyvállalattá vált. Most már mindenhol megőrülnek Tom diós tésztából készült mókus sütijeiért.

La pequeña panadería de María de pan de jengibre, se convirtió rápidamente en una próspera corporación global. Las galletas de la ardilla de Tom hechas de masa de nuez hacen ahora furor en todas partes.

- Ezen a napom a legnagyobb álmom vált valóra.
- A legnagyobb álmom teljesült ezen a napon.
- Beteljesült a legnagyobb álmom ezen a napon.

Este día se ha cumplido mi deseo más grande.

- Búcsú nélkül elvegyült a tömegben.
- Anélkül hogy elköszönt volna, eggyé vált a sokasággal.
- Búcsú nélkül eltűnt a tömegben.
- Elköszönés nélkül belevegyült a tömegbe.

Sin decir adiós, el desapareció entre la multitud.

- Dühös lett.
- Mérges lett.
- Dühbe gurult.
- Dühössé vált.
- Feldühödött.
- Bemérgesedett.
- Felkapta a vizet.
- Bepipult.
- Pipa lett.
- Begurult.
- Elöntötte a düh.
- Urrá lett rajta a harag.
- Dühödtté vált.
- Elfutotta a méreg.
- Haragra gerjedt.
- Dühbe jött.
- A düh kerítette hatalmába.
- Eluralkodott rajta a düh.
- Paprikás lett a hangulata.
- Haragra gyúlt.
- Felkapta a szart.
- Berágott.

- Ella se enfadó.
- Ella se enojó.
- Se enfadó.
- Se enojó.
- Se cabreó.
- Ella se cabreó.