Translation of "Hirtelen" in German

0.012 sec.

Examples of using "Hirtelen" in a sentence and their german translations:

- Hirtelen nevetni kezdett.
- Hirtelen felnevetett.

Ganz plötzlich begann sie zu lachen.

És hirtelen...

Und plötzlich…

Hirtelen lefogytam.

Ich habe plötzlich abgenommen.

Hirtelen elsötétedett.

Das Licht ging plötzlich aus.

Hirtelen történt.

Es passierte plötzlich.

Hirtelen megtorpantam.

Ich hielt plötzlich mitten im Schritt inne.

Hirtelen megcsókolt.

Sie gab mir unvermittelt einen Kuss.

Hirtelen előkerült.

Plötzlich tauchte sie auf.

Hirtelen besötétedett.

Plötzlich verdunkelte sich der Himmel.

- Hirtelen elsápadt.
- Hirtelen falfehérré vált az arca.

- Plötzlich wurde sie blass im Gesicht.
- Plötzlich erbleichte ihr Gesicht.

Amikor hirtelen átbillent.

als es umschlug.

Hirtelen úgy érzed...

Plötzlich…

Hirtelen minden elsötétült.

Mir wurde plötzlich schwarz vor Augen.

Hirtelen halt meg.

Er ist plötzlich gestorben.

Hirtelen nevetni kezdett.

Plötzlich fing sie an zu lachen.

Hirtelen teljesen felébredtem.

Ich war auf einmal hellwach.

Hirtelen könnyekre fakadtak.

Sie brachen in Tränen aus.

Hirtelen mindent elfelejtettem.

Plötzlich hatte ich alles vergessen.

Tom hirtelen megjelent.

Tom tauchte plötzlich auf.

Hirtelen témát váltott.

Plötzlich wechselte er das Thema.

Hirtelen betegedett meg?

Bist du plötzlich krank geworden?

- Hirtelen nagyon hallgatag lettél.
- Ön hirtelen nagyon hallgatag lett.

Sie sind plötzlich sehr schweigsam geworden.

A vonatunk hirtelen megállt.

- Unser Zug hielt plötzlich an.
- Unser Zug hielt plötzlich.

Hirtelen nevetésben tört ki.

- Sie lachte unvermittelt los.
- Plötzlich platzte sie vor Lachen.

Az arckifejezése hirtelen megváltozott.

Ihr Gesichtsausdruck änderte sich schlagartig.

Hirtelen milyen hideg lett!

Es ist plötzlich kalt geworden, oder?

Hirtelen halott anyámra gondoltam.

Ich dachte plötzlich an meine verstorbene Mutter.

Az árak hirtelen estek.

- Die Preise sind plötzlich gefallen.
- Die Preise fielen plötzlich.

Hirtelen csökkent a hőmérséklet.

Die Temperatur ist plötzlich gefallen.

Tom hirtelen sírni kezdett.

Tom fing plötzlich an zu weinen.

Hirtelen megállt a vonatunk.

- Unser Zug hielt plötzlich an.
- Unser Zug hielt plötzlich.

Egész hirtelen nevetni kezdett.

Plötzlich fing sie an zu lachen.

Hirtelen elsötétült az ég.

Plötzlich verdunkelte sich der Himmel.

Hirtelen elsápadt a kapitány.

Der Kapitän erblasste plötzlich.

Hirtelen elment az étvágyam.

Ich verlor plötzlich meinen Appetit.

Hirtelen kialudt a fény.

- Plötzlich ging das Licht aus.
- Auf einmal ging das Licht aus.

Az arca hirtelen elpirult.

Ihr Gesicht errötete plötzlich.

Ne tégy hirtelen mozdulatokat.

Mach keine brüsken Bewegungen.

Hirtelen kialudtak a fények.

- Plötzlich gingen alle Lichter aus.
- Plötzlich erloschen alle Lichter.

Hirtelen a homlokára csapott.

Plötzlich schlug er sich vor die Stirn.

Hirtelen megmozdult a fa.

Der Baum bewegte sich plötzlich.

- Az arckifejezése egy hirtelen változáson ment át.
- Hirtelen megváltozott az arckifejezése.

Plötzlich wandelte sich ihr Gesichtsausdruck.

- A hirtelen lárma szétrebbentette a madarakat.
- A hirtelen zaj szétrebbentette a madarakat.

Der plötzliche Lärm scheuchte die Vögel auf.

Hirtelen ott teremtek a semmiből.

Sie kamen plötzlich aus dem Nichts.

A történet hirtelen véget ért.

- Die Geschichte endete plötzlich.
- Die Geschichte endete unversehens.
- Die Geschichte endete unvermittelt.

Hirtelen haragú, szabadszájú ember vagyok.

Ich bin ein ungeduldiger, vorlauter Mann.

Hirtelen támadt egy jó ötlete.

Ihr ist unerwartet eine gute Idee eingefallen.

A hirtelen kérdés összezavarta őt.

Er war durch die abrupte Frage verwirrt.

Maria hirtelen halála mindenkit meglepett.

Marias plötzlicher Tod hat alle überrascht.

Mike hirtelen kinyitotta az ajtót.

Die Tür wurde plötzlich von Mike geöffnet.

A kutya hirtelen ugatni kezdett.

Plötzlich begann der Hund zu bellen.

Hirtelen egy kutya ugrott rám.

Plötzlich sprang ein Hund mich an.

Az egész baleset hirtelen történt.

Der Unfall geschah plötzlich.

A számítógépem néha hirtelen lekapcsolódik.

- Mein Rechner schaltet sich manchmal unvermittelt aus.
- Mein Rechner stellt sich manchmal ganz plötzlich aus.

Hirtelen melegebb lett az idő.

Das Wetter wurde plötzlich wärmer.

Hirtelen nagyon furcsán érezte magát.

Sie fühlte sich plötzlich sehr seltsam.

Hirtelen esni kezdett az eső.

Plötzlich fing es an zu regnen.

Hirtelen egy kutya ugrott nekem.

Mich sprang plötzlich ein Hund an.

Hirtelen megláttam egy széles völgyet.

Mit einem Mal erblickte ich ein weites Tal.

- Jelentős vagyont örököltem.
- Hirtelen megtollasodtam.

Ich habe ein beträchtliches Vermögen geerbt.

Tom hirtelen elhagyta a szobát.

Tom ging plötzlich aus dem Zimmer.

Tom hirtelen a homlokára csapott.

Tom schlug sich plötzlich vor die Stirn.

- Miért ez a nagy kíváncsiskodás hirtelen?
- Minek köszönhető ez a nagy érdeklődésetek hirtelen?

Warum seid ihr plötzlich so neugierig?

Hirtelen három kutya tűnt fel előttünk.

- Plötzlich erschienen drei Hunde vor uns.
- Plötzlich tauchten drei Hunde vor uns auf.

Hirtelen kihúzott egy ászt a kabátujjából.

Plötzlich zog er ein Ass aus dem Ärmel.

Az ajtó hirtelen, nagy zajjal bezárult.

Plötzlich fiel die Tür mit einem lauten Geräusch zu.

Hirtelen éles fájdalmat éreztem a gyomromban.

Plötzlich fühlte ich einen starken Schmerz im Magen.

Hirtelen felhők sötétítették el az eget.

Plötzlich verdunkelten Wolken den Himmel.

Hirtelen előtűnt egy hajó a ködből.

Plötzlich erschien ein Schiff aus dem Nebel.

Hirtelen egy hangos zörejre ébredtem fel.

Ich wurde plötzlich von einem lauten Geräusch geweckt.

Egy hirtelen fuvallattól összedőlt a kártyavár.

Durch einen plötzlichen Windstoß fiel das Kartenhaus zusammen.

Hirtelen kihunyt minden fény a városban.

Plötzlich erloschen alle Lichter der Stadt.

A kutya hirtelen a gyerekre támadt.

Der Hund hat plötzlich das Kind angegriffen.

A csend közepette Nancy hirtelen felkiáltott.

Mitten in der Stille schrie Nancy plötzlich auf.

Hirtelen felállt és kiment a szobából.

Er stand plötzlich auf und ging aus dem Zimmer.

Egy hajó hirtelen előbukkant a ködből.

Aus dem Dunst erschien plötzlich ein Schiff.

Hirtelen kiestek a dobozok a szekrényből.

Holterdipolter fielen die Dosen aus dem Vorratsschrank.

Egy rövidzárlat miatt hirtelen sötétben maradtunk.

Wegen eines Kurzschlusses saßen wir plötzlich im Dunkeln.

A mókus hirtelen előrohant a semmiből.

Ein Eichhörnchen kam plötzlich wie aus dem Nichts herbeigelaufen.

Miért olyan kedves mindenki hozzám hirtelen?

Warum sind alle plötzlich so nett zu mir?

- Miért vagy hirtelen olyan kíváncsi?
- Miért vagy egyszerre olyan kíváncsi?
- Miért lettél olyan kíváncsi hirtelen?

Warum bist du plötzlich so neugierig?

Aki hirtelen Einsteinre nézett, és azt mondta:

und plötzlich schaute dieser Albert Einstein an und sagte:

Párizsban mindenki hirtelen royalist volt, még egyszer.

Jeder in Paris war plötzlich wieder ein Royalist.

Hirtelen azt láttam... hogy özönlenek a homárok.

Man sieht plötzlich… …Hummer aus dem Riff schießen.

A folyó ezen a ponton hirtelen összeszűkül.

Der Fluss wird an dieser Stelle plötzlich enger.

Hirtelen megláttam egy nyulat keresztülrohanni a mezőn.

Plötzlich sah ich einen Hasen über das Feld laufen.

Ne tegyen semmilyen hirtelen vagy erőszakos mozdulatot!

Machen Sie keine plötzlichen oder gewaltsamen Bewegungen.

Lövésem sincs, miért akarok hirtelen programozni tanulni.

Keine Ahnung, warum ich plötzlich Programmieren lernen will.

Hirtelen feltűnt egy hajó a ködfüggönyön át.

Plötzlich tauchte ein Schiff durch den Nebel auf.

Hogyan megijedtem, amikor valaki hirtelen mögöttem állt.

Was habe ich mich erschreckt, als plötzlich jemand hinter mir stand.

Hirtelen egy rabló jött elő a sötétségből.

Plötzlich kam ein Räuber aus der Dunkelheit.

Tom hirtelen görcsöt kapott a tó közepén.

Tom bekam plötzlich mitten im See einen Krampf.

Hirtelen egy rabló lépett elő a sötétből.

Plötzlich trat ein Räuber aus dem Dunkel hervor.

A szív tüneteiről, beleértve a hirtelen halált is,

Herzsyndrome, auch plötzliche Tode,

és a hirtelen leeső tárgy megriasztotta az állatot.

und als das Ding fiel, erschreckte das Tier.

Hirtelen megfordította a fejét és láttam az arcát.

Plötzlich wendete er seinen Kopf und ich sah sein Gesicht.