Translation of "Amire" in German

0.016 sec.

Examples of using "Amire" in a sentence and their german translations:

Megcsináltam, amire kértél.

Ich habe gemacht, worum du mich gebeten hattest.

Megcsináltad, amire kértelek?

Hast du gemacht, worum ich dich gebeten hatte?

amire elöntötte a harag.

und wurde sehr wütend.

amire egyébként nem szoktak.

das sie sonst nicht beachten würden.

Adj valamit, amire írhatok!

Gib mir etwas, worauf ich schreiben kann.

Azok vagyunk. amire emlékszünk.

Wir sind das, woran wir uns erinnern.

Mindent megtettem, amire megkértél.

Ich habe alles getan, worum du mich gebeten hast.

Ez minden, amire emlékszem.

Das ist alles, woran ich mich erinnern kann.

Elvesszük, amire szükségünk van.

Wir werden uns nehmen, was wir brauchen.

Ez az, amire vártam!

Das ist es, worauf ich gewartet habe.

Ez az, amire gondoltam.

Das war es, was ich dachte.

Mindent elvégzek, amire megkérsz.

- Ich werde alles tun, worum du mich bittest.
- Ich werde alles tun, worum ihr mich bittet.
- Ich werde alles tun, worum Sie mich bitten.

Odaadta nekem, amire szükségem volt.

Er gab mir, was ich brauchte.

Ez minden, amire szükségem van.

Das ist alles, was ich brauche.

Nincs semmi, amire büszke lehetnék.

Ich habe nichts, worauf ich stolz sein könnte.

Megadok mindent, amire szüksége van.

Ich werde Ihnen alles geben, was Sie brauchen.

- Tettem valamit, amire nem vagyok büszke.
- Tettem valami olyat, amire nem vagyok büszke.

Ich habe etwas getan, worauf ich nicht stolz bin.

Gondoljunk arra, amire még azelőtt senki.

Um so zu denken, wie nie gedacht wurde.

Ez pontosan az, amire szükségem volt.

Das ist genau das, was ich gebraucht habe.

Szerintem kell valami Tomnak, amire írhat.

Ich glaube, Tom braucht etwas, worauf er schreiben kann.

Tom egészen más, mint amire számítottam.

Tom ist ganz anders, als ich erwartete.

Sokkal többe került, mint amire számítottam.

Es hat weit mehr gekostet, als ich angenommen hatte.

Megszerzek neked mindent, amire szükséged van.

Ich kann dir alles besorgen, was du brauchst.

Olyan történt, amire senki nem számított.

Es geschah, womit niemand gerechnet hätte.

Az leszel holnap, amire ma gondolsz.

Du wirst morgen sein, was du heute denkst.

Ez azt jelenti, amire én gondolok?

Bedeutet das das, was ich glaube, dass es bedeutet?

Szülőnek lenni nehezebb, mint amire számítottam.

- Mama sein ist schwerer, als ich dachte.
- Papa sein ist schwerer, als ich dachte.

Még nem csináltam meg, amire megkért.

Ich habe noch nicht getan, worum Sie mich gebeten haben.

Remélem, nem az történt, amire gondolok!

Ich hoffe, es ist nicht das passiert, woran ich denke!

- Mi lenne, ha arra használnád, amire való?
- Mi lenne, ha arra használnád ezt, amire kell?

Wie wäre es, wenn du das dazu verwenden würdest, wozu es da ist?

Illúzióik képesek arra, amire a technológia nem.

Ihre Illusionen erreichen das, was die Technologie nicht kann.

Meg kellett volna tennem, amire Tom megkért.

Ich hätte tun sollen, worum Tom gebeten hat.

Kérlek, adj nekem papírt, amire írni lehet.

Bitte gib mir ein Papier zum Draufschreiben.

Mi az, amire minden gyereknek szüksége van?

Was braucht jedes Kind?

Azt gondolom, mindent megkapunk, amire szükségünk van.

Ich denke, dass wir alles bekommen können, was wir brauchen.

Minden, amire Tom gondolni tud, az Maria.

Alles, woran Tom denken kann, ist Maria.

Amire szükségünk van most az egy szünet.

Jetzt brauchen wir eine Pause.

A szülői szerep nehezebb, mint amire számítottam.

- Mama sein ist schwerer, als ich dachte.
- Papa sein ist schwerer, als ich dachte.

Minden megvan itt, amire egy hörcsögnek szüksége lehet.

Hier gibt es alles, was das Hamster-Herz begehrt.

Nem tudják megadni nekem azt, amire szükségem van.

Sie können mir das nicht geben, was ich will.

- Megkérnélek valamire.
- Lenne itt valami, amire szeretnélek megkérni.

Ich muss dich um einen Gefallen bitten.

- Nincs semmim, amire büszke lehetnék.
- Nincs mivel dicsekednem.

Ich habe nichts, womit ich prahlen könnte.

Az, amire szükségünk van, egy kicsivel több idő.

Was wir brauchen, ist etwas mehr Zeit.

Inkább meghalok, mint hogy teljesítsem azt, amire kértél.

Lieber stürbe ich, als zu tun, was du von mir verlangst!

Amire valóban szükséged van, az elfér egy hátizsákban.

Alles das, was du wirklich brauchst, passt in einen Rucksack.

Amire egy ember nem képes, sokan együtt igen.

Was dem Einzelnen nicht möglich ist, das vermögen viele.

Amire nekem most szükségem van, az a nyugalom.

Was ich jetzt brauche, ist Ruhe.

Az utolsó, amire emlékszem, egy női arc fölöttem.

Das Letzte, woran ich mich erinnere, ist ein Frauengesicht über mir.

- Megkaptam, ami kellett.
- Mindent kaptam, amire szükségem volt.

Ich habe bekommen, was ich brauchte.

Ha megteszed, amire kérlek, akkor ezt neked adom.

Wenn du tust, was ich will, gebe ich dir das hier.

- Az történt, amire számitottunk.
- Bekövetkezett, amí várható volt.

Es ist passiert, was man erwarten konnte.

Ez az a pillanat, amire egész életemben vártam.

Das ist der Moment, auf den ich in meinem ganzen Leben gewartet habe.

Néha pedig olyan irányból érkezik, amire nem is számítunk.

und manchmal kommt er aus Richtungen, die man gar nicht hat kommen sehen.

Csak olyat kérdezz, amire igennel vagy nemmel lehet válaszolni.

Stell nur Ja- oder Nein-Fragen.

-Te is arra gondolsz, amire én? - Miért, mire gondolsz?

„Denkst du, was ich denke?“ – „Was denkst du denn?“

Miért is veszünk olyan dolgokat, amire valószínűleg nincs szükségünk?

Warum kaufen wir uns, was wir wahrscheinlich nicht brauchen?

- Mindent megkaptál, amit akartál?
- Mindent megszereztél, amire szükséged volt?

Hast du alles bekommen, was du wolltest?

A kamion nem azt szállít, amire az emberek gondolnak.

Der Lkw hat nicht das geladen, was die Leute denken.

Ez a tél minden eddigi télnél hidegebb, amire emlékszem.

Dieser Winter ist kälter als jeder andere Winter, den ich erlebt habe.

Ebben a mappában megtaláltok mindent, amire csak szükségetek lesz.

- In dieser Mappe ist alles, was Sie brauchen werden.
- In dieser Mappe ist alles, was ihr brauchen werdet.

Tom garázsa tele van olyan dolgokkal, amire nincs szüksége.

Die Garage von Tom ist voller Sachen, die er nie braucht.

Amire szükséged van az origamihoz, az egy darab papír.

Zum Origami braucht man nichts weiter als ein Blatt Papier.

Amikor haza mennek, építsék meg maguknak az agyat, amire vágynak.

Wenn Sie heute gehen, gehen Sie und bauen Sie an dem Gehirn, das Sie sich wünschen.

amire hetente körülbelül egyszer, az egyik fa aljában kerül sor.

was etwa einmal pro Woche am Fuß eines Baumes geschieht.

- Elkészültem a fordításokkal, amire kértél.
- Lefordítottam mindent, amit kértél tőlem.

Ich habe alles übersetzt, was du von mir verlangt hast.

- Ami a szívén, az a száján.
- Mindig kimondja, amire gondol.

Er sagt immer das, was er denkt.

Tomi és Mari valószínűleg mindent megcsinál, amire Jani kérte őket.

Tom und Maria werden bestimmt alles tun, worum Johannes sie bittet.

Nincs elég pénzünk ahhoz, hogy megvegyünk mindent, amire szükségünk van.

Wir besitzen nicht genug Geld, um alles zu kaufen, was wir benötigen.

Amire önnek szüksége lenne, az egy férfi az ön életében.

Was Sie brauchen, ist ein Mann in Ihrem Leben.

Nem gondolom, hogy a technológia mindennel ellát bennünket, amire szükségünk van.

Ich denke nicht, dass Technik uns mit allem versorgt, was wir brauchen.

- Nincs semmink, amit fel tudnánk mutatni.
- Nincs semmink, amire büszkék lehetnénk.

Es gibt nichts, womit wir angeben könnten.

- Ez minden, amire szükséged lesz.
- Ez mind az, ami neked kell.

Das ist alles, was du brauchst.

A tanulás arról szól, hogy megtesszük azt, amire az agyunknak szüksége van.

Lernen heißt, die Dinge zu tun, die genau Ihr Gehirn braucht.

- Tom megadja nekünk, amire szükségünk van.
- Tom megadja nekünk azt, amit akarunk.

Tom gibt uns, was wir wollen.

- Sokkal nehezebb vagyok, mint bármelyikőtök. - Ez nem olyan, amire én büszke lennék.

„Ich bin viel schwerer als ein jeder von euch.“ – „Das ist nichts, worauf ich stolz wäre.“

- Van nálad valami, amire nekem szükségem van.
- Van valamid, ami kell nekem.

Du hast etwas, was ich brauche.

- Nekem van olyanom, ami neked kell.
- Nekem megvan az, amire neked szükséged van.

Ich habe, was du brauchst.

Egy gépkocsivezető ne csináljon olyat, amire a többi forgalomban részt vevő nem számít.

Als Autofahrer sollte man nichts tun, was andere Verkehrsteilnehmer nicht erwarten.

Amire most szükségem van, az egy jóakaratú együgyű ember, aki átveszi a piszkos munkát.

Was wir jetzt brauchen, ist ein gutmütiger Dummkopf, der die Dreckarbeit übernimmt.

- Minden eladható, amire van kereslet.
- Minden dolog annyit ér, amennyit a vásárló hajlandó érte fizetni.

Jedes Ding ist wert, was sein Käufer bereit ist dafür zu zahlen.

- Ez nem abban a dobozban volt, amit mondtál.
- Ez nem volt benn a dobozban, amire mondtad.

Es war nicht in der Kiste, in der es sich nach deiner Aussage hätte befinden sollen.

Neki sikerült két év alatt eljutnia arra a szintre spanyolból, amire nekem nyolc év alatt sem.

Er hat binnen zwei Jahren im Spanischen ein Niveau erreicht, das ich nicht einmal in acht Jahren erreichen konnte.

- Az iskolából elkéső tanulók száma sokkal kevesebb volt, mint amire számítottam.
- Kevesebb diák késett a suliból, mint vártam.

Die Zahl der Schüler, die zu spät zur Schule kamen, war viel geringer, als ich erwartet hatte.

Marit lehangolták a fényképek egy buliról, amiket a barátjának a Facebbook oldalán látott, amire őt nem hívták meg.

Maria war niedergeschlagen, als sie bei Facebook Bilder von ihren Freunden auf einer Feier sah, zu der sie nicht eingeladen gewesen war.

- Több pénzt költöttünk a vártnál.
- Több pénzt költöttünk, mint az várható volt.
- Több pénzt költöttünk, mint amire számítottunk.

Wir haben mehr Geld ausgegeben als erwartet.

Tom családja minden nap kora reggeltől késő estig dolgozik, hogy olyan dolgokat vehessen magának, amire valójában nincsen szükségük.

Toms Familie arbeitet von morgens früh bis abends spät, damit sie sich Dinge kaufen können, die sie eigentlich nicht brauchen.

Az orvos tanácsának, - miszerint fogyjon le, az esti alkoholfogyasztását mérsékelje és ne a hátán aludjon, - Tamás nem tett eleget; tisztára, mint amire Mária számított.

Den Ratschlägen des Arztes, abzunehmen, den abendlichen Alkoholkonsum einzuschränken und nicht auf dem Rücken zu schlafen, leistete Tom nicht Folge - ganz so, wie Maria es erwartet hatte.

- Nem csinálja még, amire kerted, de még ki sem kelt az ágyból.
- Még nem csinálja, amit kertél tőle, de még csak fel sem kelt.

Er macht noch nicht, worum du ihn gebeten hast, ja er ist nicht einmal aufgestanden.

- A mai világban a több nyelv ismerete kulcs az élet sok jó oldalának megtapasztalásához. Megnyitja előtted a lehetőségek kapuját, hogy más országbeli emberekkel barátságot köss; abba a helyzetbe kerülj, hogy külföldön tanulmányokat folytass vagy kirándulj; sőt hozzásegíthet álmaid munkahelyét meglelni.
- Manapság az élet sok jó oldala csak akkor nyílik meg előtted, ha több nyelvet tudsz. A nyelvtudásod révén összebarátkozhatsz különféle országok lakóival, külföldön tanulhatsz vagy nyaralhatsz, és akár ahhoz is hozzásegíthet, hogy olyan munkát találj, amire vágysz.

In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel um viele gute Seiten des Leben zu erfahren. Sie eröffnet dir die Möglichkeit, Freundschaften mit Menschen aus anderen Ländern zu schließen, versetzt dich in die Lage, im Ausland zu studieren oder Urlaub zu machen, und kann dir sogar zu deinem Traumjob verhelfen.

- Hogyan kell azt érteni, hogy Tom csak azt vásárolta a boltban, amire szüksége volt? Miért kellene olyat megvennie, ami nem is kell neki? - Még nem hallottál azokról, akik a koronavírus miatt bespájzolnak mindenből? Egy másik Tom vesz öt extra nagy kiszerelésű toalettpapírt, 18 csomag spagettit (mert több nem volt), tíz csomag lisztet és még más dolgokat raktárkészletre. És mivel a többiek is ugyanezt csinálják, leürülnek a polcok, mert nem bírják úgy feltölteni, és Marika néninek a maga nyolcvan évével, akinek minden egyes boltba járás megterhelő, nem jut semmit. Az első Tom esetét - nem a másodikét - képletesen kell érteni, és ezt is kellene kifejezni.

„Wie ist es zu verstehen, dass Tom im Laden nur das kaufte, was er benötigte? Warum sollte er etwas kaufen, was er gar nicht braucht?“ – „Hast du denn noch nichts von den Hamsterkäufen wegen der Coronakrise gehört? Ein anderer Tom hat sich fünf extragroße Packungen Toilettenpapier, 18 Packungen Spaghetti (mehr gab es nicht), zehn Packungen Mehl und noch einiges andere auf Vorrat gekauft, und weil ihm das alle nachgemacht haben, waren die Regale, ehe man sich’s versah, leer, und Maria, für die mit ihren 80 Jahren jeder Gang zum Supermarkt eine Strapaze ist, bekam nichts mehr ab. Der erste Tom – nicht der zweite – hat sich also in dieser Hinsicht vorbildlich benommen, und ebendas sollte zum Ausdruck gebracht werden.“