Translation of "Oldalán" in French

0.009 sec.

Examples of using "Oldalán" in a sentence and their french translations:

- Ő az utca másik oldalán lakik.
- Ő az utca túlsó oldalán lakik.

Il vit de l'autre côté de la rue.

- A férfi a patak ez oldalán ül.
- A férfi a patak innenső oldalán ül.
- A férfi a pataknak ezen az oldalán ül.

L'homme est assis de l'autre côté du ruisseau.

Beszélt a kampányunkról a Facebook-oldalán.

a parlé de notre campagne sur sa page Facebook.

Az egyenlet másik oldalán találtam magam,

je me retrouve projetée de l'autre côté du miroir

- Kinek az oldalán állsz?
- Kivel vagy?

- De quel côté êtes-vous ?
- De quel côté es-tu ?

- Az iskola a folyó innenső oldalán van?
- Az iskola a folyónak ezen az oldalán van?

- Est-ce que l'école est de ce côté de la rivière ?
- L'école est-elle de ce côté-ci de la rivière ?

Ahogy ott ültem az üvegfal másik oldalán,

Et alors que j'étais assis derrière une vitre qui nous séparait,

A rakétánk oldalán van egy ezüst sáv.

Sur le flanc de la fusée, on voit une bande argentée.

A háza a folyó déli oldalán áll.

Sa maison se situe sur la rive sud de la rivière.

Az iskola a folyó ezen oldalán van?

Est-ce que l'école est de ce côté de la rivière ?

- Az utca bal oldalán parkoltam, az iskola előtt.
- Az utca bal oldalán parkoltam, pontosan az iskola előtt.

Je me suis garé du côté gauche de la rue, juste devant l'école.

Az iskola a folyónak ezen az oldalán van?

- Est-ce que l'école est de ce côté de la rivière ?
- L'école est-elle de ce côté-ci de la rivière ?

Amerikában az autók az út jobb oldalán haladnak.

- En Amérique, les voitures roulent à droite.
- Aux États-Unis, les voitures circulent sur le côté droit de la route.

- Kivel beszélek?
- Ki van a vonal másik oldalán?

- Avec qui est-ce que je parle ?
- Qui parle ?

A faluja a határ túlsó oldalán fekszik, közvetlen amellett.

Son village est juste de l'autre côté de la frontière.

A második fejezet első oldalán rengeteg új szó van.

Il y a de nouveaux mots à la première page du second chapitre.

Tom azt mondja, hogy az utca bármelyik oldalán parkolhatunk.

Tom a dit que nous pouvons garer notre voiture sur l'un des deux côtés de la rue.

Bal oldalán Macdonald marsall vezette Tizedik hadtest, nagy porosz kontingenssel…

Sur leur flanc gauche, le maréchal Macdonald dirigeait le dixième corps, avec un important contingent prussien…

Tárgyilagosnak lenni azt jelenti, hogy nem árulod el, kinek az oldalán állsz.

On appelle « être objectif » le fait de ne pas divulguer le côté duquel on est.

- A házam a híd túloldalán van.
- A házam a híd túlsó oldalán van.

Ma maison est de l'autre côté de ce pont.

- Ő az utca másik oldalán lakik.
- Az utca túloldalán lakik.
- Keresztbe az útnál lakik.

Il vit de l'autre côté de la rue.