Translation of "Neved" in French

0.004 sec.

Examples of using "Neved" in a sentence and their french translations:

A neved, kérlek.

Votre nom, s'il vous plaît.

Mi a neved?

- Comment est-ce que tu t'appelles ?
- Comment tu t'appelles ?
- Comment vous appelez-vous ?
- Comment t'appelles-tu ?
- Quel est votre nom ?
- Quel est ton nom ?

Tom a neved?

Tu t'appelles bien Tom ?

- Nem tudom a neved.
- Én nem tudom a neved.

- J'ignore votre nom.
- J'ignore ton nom.
- Je ne connais pas votre nom.
- Je ne connais pas ton nom.

Nem tetszik a neved.

Je n'aime pas ton prénom.

Galileo a valódi neved?

- Galilée, c’est votre vrai nom ?
- Galilée, c’est ton vrai nom ?

Mi a teljes neved?

- Quel est votre nom complet ?
- Quel est ton nom complet ?

Kérlek, betűzd a neved!

Épelez votre nom, s'il vous plaît.

Meg tudnád ismételni a neved?

- Pourriez-vous me redire votre nom ?
- Pourriez-vous me dire à nouveau votre nom ?
- Pourriez-vous me dire votre nom, à nouveau ?
- Pourriez-vous, de nouveau, me dire votre nom ?
- Pourrais-tu me répéter ton nom ?

- Mi a neved?
- Hogy hívnak?

- Comment est-ce que tu t'appelles ?
- Comment tu t'appelles ?
- Comment t'appelles-tu ?
- Comment t'appelles-tu ?
- Comment tu t’appelles ?

Nem látom a neved rajta.

Je n'y vois pas ton nom.

Ha a neved Molly vagy Connor,

Et si vous vous appelez Molly ou Connor,

Kérlek, mondd meg nekem a neved.

S’il vous plaît, pouvez-vous me donner votre nom ?

- Az ön neve?
- Mi a neved?

- Comment est-ce que tu t'appelles ?
- Comment vous appelez-vous ?
- Comment t'appelles-tu ?
- Comment tu t’appelles ?

- Szép neved van.
- Önnek szép neve van.

- Tu as un beau nom.
- Vous avez un beau nom.

A te neved lejjebb van a listán.

- Votre nom figure plus bas dans la liste.
- Ton nom figure plus bas dans la liste.

A neved első helyen áll a listámon.

- Ton nom se tient en première place sur ma liste.
- Votre nom se tient en première place sur ma liste.
- Ton nom figure en première place sur ma liste.
- Votre nom figure en première place sur ma liste.

El tudnád mondani még egyszer a neved?

Pouvez-vous s'il vous plait me répéter votre nom ?

- Mi a neved?
- Mi a maga neve?

- Comment vous appelez-vous ?
- Quel est votre nom ?
- Quel est ton nom ?
- Comment tu t’appelles ?

- Fordíts és kuss a neved!
- Fordíts és kussolj!

Traduis et boucle-la !

- Írd le a neved!
- Írja le a nevét!

- Écris ton nom.
- Écrivez votre nom.

- Tominak hívnak, igaz?
- A te neved Tamás, igaz?

Tu t'appelles Tom, n'est-ce pas ?

A barátomon keresztül van meg nekem a neved.

J'ai eu ton nom par mon ami.

- Megkérdezhetem a neved?
- Szabad lesz megkérdeznem a nevét?

Puis-je vous demander votre nom ?

- Még a neved sem tudom.
- Még azt sem tudom, hogy mi az igazi neved.
- Még azt sem tudom, hogyan hívnak igazából.

- Je ne connais même pas votre vrai nom.
- Je ne connais même pas ton vrai nom.

- Az ön neve?
- Mi a neved?
- Mi a maga neve?

- Comment est-ce que tu t'appelles ?
- Comment tu t'appelles ?
- Comment vous appelez-vous ?
- Comment t'appelles-tu ?
- Quel est votre nom ?
- Quel est ton nom ?
- Comment te nomme-t-on ?
- Comment t'appelles-tu ?
- Comment tu t’appelles ?

- A neved ismerősnek hangzik nekem.
- Az ön neve ismerősnek hangzik nekem.

Votre nom m'est familier.

- Mi a neved?
- Hogy hívnak?
- Mi a neve?
- Mi a maga neve?

- Comment est-ce que tu t'appelles ?
- Comment tu t'appelles ?
- Comment vous appelez-vous ?
- Comment t'appelles-tu ?
- Quel est votre nom ?
- Quel est ton nom ?
- Comment t'appelles-tu ?

- Még mindig nem tudom a neved.
- Még mindig nem tudom a nevedet.

- Je ne connais toujours pas ton nom.
- J'ignore toujours votre nom.

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.

Notre Père, qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié, Que ton règne vienne, Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.