Translation of "Rajta" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Rajta" in a sentence and their japanese translations:

- Túl vagytok rajta?
- Túl vagytok már rajta?
- Túl vagy rajta?

もう終わったの?

Gondolkozom rajta.

- 考えておくよ。
- もう少し考えてみます。

Dolgozom rajta.

今それをやっているところだ。

Gondolkodtam rajta.

ずっと考えてたの。

Szemüveg volt rajta.

彼は眼鏡をかけていた。

Szemüveg van rajta.

彼は眼鏡をかけている。

Kérlek, gondolkodj rajta!

- 考えてください。
- どうぞお考え下さい。

Túl leszek rajta.

私はそれをなしとげよう。

Farmer volt rajta.

彼はジーンズをはいていた。

Kölcsönhatás nélkül áthalad rajta.

何の作用もせず 氷を突き抜けるからです

Nincs semmi kivetnivaló rajta.

彼には少しもやましい点がない。

Új kalap volt rajta.

彼女は新しい帽子をかぶっていた。

Kék kabát volt rajta.

彼女は青い上着を着ていた。

- Gyerünk, menjünk!
- Rajta, induljunk!

- さあ、始めましょう。
- そろそろ行きましょうか。

Fehér cipő volt rajta.

彼女は白い靴をはいていた。

Kék köpeny van rajta.

彼は青いコートを着ている。

Van rajta egy kis markoló,

小さなシャベルを持ち

Hadd gondolkodjam rajta néhány napot.

そのことは2・3日考えさせてくれ。

Látszott rajta, hogy beteg volt.

彼は病気であったように思えた。

Kifordítva volt rajta az inge.

彼はシャツを裏返しに着ていた。

- Szemüveget viselt.
- Szemüveg volt rajta.

彼は眼鏡をかけていた。

Rajta, mondd hát, figyelmesen hallgatlak.

さあ言ってよ、じっと聞いているから。

- Folytasd!
- Csak rajta!
- Menj tovább!

どうぞ、お先に!

és nem kívánunk többé változtatni rajta.

それを広げようとは もうしないんです

Ez még a térképen sincs rajta.

地図にも載ってないんだ。

A dokumentumon rajta volt az aláírása.

その書類には彼の署名がしてあった。

Akármikor hintázni szeretnék, mindig rajta ülsz.

僕がブランコに乗ろうとすると、いつも君が乗ってるんだよ。

Elidőztem rajta, építettem egy kis falut utakkal,

小さな村と道を作り

- Legyünk túl rajta!
- Tegyünk pontot a végére.

それを片付けてしまおう。

Nem tudom megállni, hogy ne nevessek rajta.

それを笑わずにはいられない。

- Már majdnem túl vagyunk rajta.
- Mindjárt vége.

それはほとんど終わりかかっています。

A ládán rajta van a gyártó bélyege.

その箱には製造者の証印が押してある。

- Kezdjük!
- Kezdjünk!
- Kezdjük el!
- Fogjunk hozzá!
- Rajta!

- さぁ始めましょう。
- さあ、始めましょう。
- 始めましょう。

- Fekete kalap volt rajta.
- Fekete kalapot viselt.

彼女は黒い帽子をかぶっていた。

Az a piros ruha jól áll rajta.

- その赤い服は彼女に合っている。
- あの赤いドレスは彼女によく似合う。

Szelíden bánjunk vele, minél kevesebb nyomot hagyjunk rajta.

やさしく触れて 跡を残さないようにしましょう」

Már tegnap is ezek a rongyok voltak rajta?

あいつ昨日も同じ服着てなかった?

A testvérek már három éve rajta voltak a terrorfigyelési listán.

3年にわたる調査の後 通信の傍受を終了させました

- Piros nadrágban volt.
- Piros nadrágot viselt.
- Piros nadrág volt rajta.

彼は赤いズボンをはいていた。

A jég elég vastag volt ahhoz, hogy járni lehessen rajta.

氷はとても厚く、その上を歩けた。

- Szemüveg van rajta.
- Szemüveges.
- Szemüveget hord.
- Ő szemüveges.
- Szemüveget visel.

彼は眼鏡をかけている。

Megvásárolta a földet azzal az elgondolással, hogy házat épít rajta.

彼は家を建てるつもりでその土地を買った。

- Kifordítva volt rajta a zokni.
- Fordítva vette fel a zokniját.

彼は靴下を裏返しに履いていた。

- Át fogom gondolni.
- Meggondolom majd.
- Elgondolkodom majd rajta.
- Fontolóra veszem.

考えておくよ。

- Gondolja át.
- Gondold át.
- Gondolkodj el rajta.
- Gondolkozz el rajta.
- Gondolkozz el ezen.
- Gondolkozzál el ezen.
- Ezen gondolkozz el.
- Gondoljad át.
- Gondolkodj ezen.

- 考えてください。
- 考えておいて。

A Föld abban különbözik a többi bolygótól, hogy víz van rajta.

地球は水があるという点でほかの惑星と違う。

- Csak tessék!
- Hát, csak rajta!
- Nosza, csak így tovább!
- Csak csináljátok!

どうぞ。

Amikor legutolsó alkalommal láttam, kék ing és fehér nadrág volt rajta.

私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。

Ez a hálózat túl lassú ahhoz, hogy filmet tudjak nézni rajta.

この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。

Feltételezem, hogy ez a dolog másnak tűnik, ha sokáig gondolkodol rajta.

長い目で見れば違ってくると思います。

- Észrevettem, hogy új kalapot viselt.
- Feltűnt nekem, hogy új kalap van rajta.

私は彼女が新しい帽子をかぶっているのに気づいた。

Ha csak 5, 10 másodpercig mosod a kezed... még mindig rajta lesz a kezeden...

5秒や10秒くらい洗っても、まだ残っています

- Na mi lesz, nyögd már ki a választ!
- Rajta, bökd ki már a választ!

- さあ早く答えないか!
- ほら、さっさと答えなよ。

- Johnnak teljesen mindegy, hogy mit vesz fel.
- Johnnak teljesen mindegy, hogy milyen ruha van rajta.

ジョンは全く服装に無頓着だ。

- A hercegnő nem bírta ki nevetés nélkül.
- A hercegnő nem bírta megállni, hogy ne nevessen rajta.

王女は彼を見て笑わずにいられなかった。

Nézd meg jól ezt a képet, és mondd meg, hogy megtalálsz-e engem rajta, vagy sem.

- この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。
- この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。

- Kezdjük!
- Vágjunk bele!
- Csapjunk a lecsóba!
- Csapjunk a lovak közé!
- Fogjunk hozzá!
- Lássunk hozzá!
- Nosza!
- Rajta!

- さぁ始めましょう。
- 始めましょう。

Ha Spenser már többé nem küld be, vagy nem fordít mondatokat, a többi közreműködő biztosan túltesz rajta.

もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。

Ha egy magas domb emelkedik A és B között, fontos eldönteni, hogy az útpálya átmenjen rajta, átfúrjanak egy alagutat, vagy terelőúttal kerüljék ki.

もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。

- Dühös lett.
- Mérges lett.
- Dühbe gurult.
- Dühössé vált.
- Feldühödött.
- Bemérgesedett.
- Felkapta a vizet.
- Bepipult.
- Pipa lett.
- Begurult.
- Elöntötte a düh.
- Urrá lett rajta a harag.
- Dühödtté vált.
- Elfutotta a méreg.
- Haragra gerjedt.
- Dühbe jött.
- A düh kerítette hatalmába.
- Eluralkodott rajta a düh.
- Paprikás lett a hangulata.
- Haragra gyúlt.
- Felkapta a szart.
- Berágott.

彼女は怒った。

- Nem tudok mit csinálni vele.
- Nem tehetek róla.
- Nem tudok vele mit csinálni.
- Nem tudok ezzel mit csinálni.
- Nem tudok evvel mit csinálni.
- Nem tudok ezen segíteni.
- Nem tudok rajta segíteni.

- 私としてはどうしようもない。
- それはやむを得ないね。