Translation of "Teljes" in French

0.029 sec.

Examples of using "Teljes" in a sentence and their french translations:

- Teljes mondatokat akarunk.
- Teljes mondatokat szeretnénk.

Nous voulons des phrases complètes.

- Teljes mértékben hamis.
- Teljes egészében hamis.

C'est complètement bidon.

teljes demencia.

C'est une démence totale.

teljes egészében,

toute la vérité,

Teljes katasztrófa.

C'est un désastre complet.

Teljes katasztrófa!

- C'est un désastre complet !
- C'est un désastre complet.

- Teljes ágynyugalomra van szüksége.
- Teljes nyugalomra van szüksége.

Vous avez besoin de repos absolu.

teljes pályájának meghatározásához.

pour déterminer son orbite entière.

Teljes titoktartást ígértek.

Ils m'ont promis une confidentialité complète.

Teljes csendben ültünk.

Nous nous assîmes dans un silence complet.

Teljes szívemből támogatlak.

- Je suis de tout cœur avec toi.
- Je suis de tout cœur avec vous.

Teljes a harag.

- C'est le dernier cri.
- C'est la folie.

Teljes szívemből szeretlek.

Je t'aime de tout mon cœur.

Teljes munkaidőben dolgozom.

Je travaille à plein temps.

Ez teljes körű?

Est-ce exhaustif ?

Teljes bizonytalanságban van.

Elle est en plein désarroi.

Teljes szívvel szereti.

- Elle l'aima de tout son cœur.
- Elle l'a aimé de tout son cœur.

Teljes katasztrófa volt.

Ce fut un désastre complet.

Teljes szívemből köszönöm neked.

- Je te remercie du fond du cœur.
- Je vous remercie de tout cœur.

A teljes legénység megmenekült.

L'équipage entier fut sauvé.

Teljes felelősséget vállalok érte.

J'en prends l'entière responsabilité.

Mi a teljes neved?

- Quel est votre nom complet ?
- Quel est ton nom complet ?

Gyáraink teljes kapacitással dolgoznak.

Nos usines tournent à plein régime.

Ezt teljes mértékben jóváhagyom.

Je l'approuve complètement.

Teljes szívemből szeretlek téged.

Je t'aime de tout mon cœur.

Teljes munkaidős állásom van.

J'ai un travail à temps plein.

Tamás teljes munkaidőben dolgozik.

Tom travaille à temps plein.

Tom teljes munkaidőben dolgozik.

Tom travaille à temps plein.

Ez teljes mértékben elfogadhatatlan!

C'est totalement inacceptable.

Ez a teljes történet.

Voilà toute l'histoire.

Teljes lelki nyugalomra vágyom.

Je désire une pleine tranquillité de l'âme.

A könyv nem teljes.

Le livre n'est pas complet.

Az ügy teljes felgöngyölítésének reményében.

en espérant que ça fasse tomber le reste.

Mint a Föld teljes növényvilága,

que dans la végétation du monde entier,

Csak őt láttam, teljes pompájában.

Je la vois dans toute sa splendeur.

A vihar teljes erővel dühöngött.

La tempête fit rage dans toute sa fureur.

Teljes joggal büszke az apjára.

Il peut être fier de son père.

Vedd meg a teljes verziót.

- Acheter la version complète.
- Achetez la version complète.

Mekkora a teljes hallgatói létszám?

- Quel est le nombre total d'étudiants ?
- Combien d'élèves y a-t-il au total ?

Ideje elmondani a teljes igazságot.

Il est temps de dire toute la vérité.

A beszédje teljes katasztrófa volt.

Sa diction était un désastre absolu.

Ez egy teljes munkaidős állás.

C'est un travail à temps plein.

Hogy értelmezed a teljes mondatot?

Comment définissez-vous une phrase complète ?

Teljes mértékben egyetértek az álláspontoddal.

Je suis en complet accord avec ton point de vue.

Az öregember teljes magányban élt.

Le vieillard vivait dans une solitude totale.

Mindig is teljes gázzal mentünk előre,

il y a toujours eu une évolution vers l'avant à pleine vitesse,

Amely a teljes népességre kiterjed majd,

qui concernera toute la population,

így teljes mértékben elkerülhetjük a válságot.

on peut éviter la crise.

Teljes lényével gondolkodik, érez és kutat.

Son être tout entier pense, ressent et explore.

- Teljes katasztrófa volt.
- Totál gáz volt!

Ce fut un désastre complet.

A teljes nevem ifjabb Ricardo Vernaut.

Mon nom complet est Ricardo Vernaut Junior.

Fordítsd a teljes figyelmedet a kötelességeidre.

Consacre-toi entièrement à tes obligations.

Azt mondják, a teljes vagyonát elvesztette.

On dit qu'il a perdu tout son argent.

A konferencia nem volt teljes siker.

La conférence n'a pas totalement été un succès.

Hitem alkotmányunkban teljes mértékű: tökéletes és abszolút.

Ma foi dans la Constitution est intacte, complète et entière.

Ez a hézag a fogékonyak teljes száma

Il y a un écart entre le nombre total de personnes à risques

és a megfertőzöttek teljes száma közti különbség.

et le nombre total de personnes qui ont été infectées.

teljes odafigyelést, ha a másik hozzánk beszél.

ou écouter attentivement une personne.

Hogy elmondjam történetem teljes igazságát és fájdalmát,

pour relater mon histoire dans toute sa vérité et sa douleur,

teljes világnyi gyűlölet várt arra, hogy felfedezzem,

je voulais démêler tout un monde de haine,

- Teljes hatalma van.
- Abszolút hatalma van.
- Teljhatalmú.

Il a un pouvoir absolu.

Szeptember végéig teljes munkaidőben dolgozom egy könyvesboltban.

- Je travaille à temps plein dans une librairie jusqu'à la fin du mois de septembre.
- Jusqu'à fin septembre je travaille à plein temps dans une librairie.

Mindig teljes erejével a munkájának szenteli magát.

Il se consacre toujours de toutes ses forces à son travail.

A tettért én vállalom a teljes felelősséget.

J'assume l'entière responsabilité de cette action.

Lesothót teljes egészében Dél-Afrika veszi körül.

Le Lesotho est entièrement entouré par l'Afrique du Sud.

- Teljesen igazad van.
- Teljes mértékben igazad van.

Tu as parfaitement raison.

Ezért a teljes termelési költség még nagyon magas.

et le coût moyen de production reste tout de même relativement élevé.

A megfertőzöttek teljes számát és a hézag méretét

Ce nombre total de personnes infectées et l'ampleur de l'écart

Melynek során az évente levágott teljes sertésállomány harmadát

où tous les ans, au Royaume-Uni, un tiers de tous les cochons à abattre

Ezzel közvetlenül csökkenne a légkör teljes CO₂-tartalma.

nous pourrions contribuer à la réduction de nos émissions annuelles.

Így pontról pontra teljes képet alkothatunk az agyról.

C'est ainsi, point après point, que nous scannons le cerveau.

Vélhetőleg 60 százalékkal csökkentené a teljes CO₂ kibocsátást.

réduisant ainsi 60% de l'ensemble des émissions de CO2.

Ahogyan egy vad, szabad állat teljes egészében befogad.

De me sentir ainsi accueillie par cet animal sauvage et libre

- Megvette az egész képregénygyűjteményt.
- Megvásárolta a teljes képregénygyűjteményt.

Il acheta toute une collection de bandes dessinées.

- Rúgd teljes erőből!
- Rúgd olyan erősen, ahogy tudod!

- Donne un coup de pied aussi fort que tu peux.
- Tape aussi fort que tu peux.

- Egy teljes órát beszélt.
- Egy óra hosszát beszélt.

Il a parlé une heure durant.

Az amnézia a memória részleges vagy teljes kiesése.

L'amnésie est une perte partielle ou totale de la mémoire.

A teljes hozzáférés valaki telefonjához majdnem a legjobb módja,

Dès lors, avoir un accès total à un téléphone,

Melyek segítenek, hogy hosszú, boldog és teljes életet éljünk,

qui nous aideront à vivre de longues, heureuses et épanouissantes vies

és arra, hogy teljes, valódi énem szerint éljek tovább.

et à commencer à exister pleinement moi-même.

Jövő év június 22-én teljes napfogyatkozás lesz megfigyelhető.

L'éclipse totale de soleil sera observée l'an prochain le 22 juin.

Ez egy olyan probléma, mely fontosságának teljes tudatában vagyunk.

Problème dont nous avons pleinement conscience de l'importance.

Hogy ha vízszintest húzunk 5 000-nél, a teljes népességnél,

que si vous tracez une ligne horizontale à 5 000, soit la population totale,

teljes nyugalommal megteszek olyan dolgot, amitől a legtöbben frászt kapnának.

je suis calme quand je fais des choses qui terrorisent les gens en général.

Ez lényegében azt jelenti, hogy az ön teljes randi-dokumentációja,

Cela veut simplement dire que tout votre historique de rencontres

Egyik műterem sem teljes egy festőállványon pihenő, befejezetlen festmény nélkül.

Aucun atelier d'artiste n'est complet sans un tableau inachevé reposant sur un chevalet.

A popzenészek hűséges rajongóik hízelgése segítségével érik el teljes kibontakozásukat.

Les artistes de pop prospèrent sur l'adulation de leurs fans fidèles.

Az új autópálya mintegy teljes órával lecsökkenti az utazásom idejét.

La nouvelle autoroute réduit de presqu'une heure mon temps de trajet.

Mert az az elképzelés, hogy egy teljes hadsereg a perzsa időszakból

parce que l'idée d'avoir une armée complète de la période perse

Sajnos már nem lehet a teljes foglalkoztatottságot magától értetődő dolognak tekinteni.

Nous ne pouvons malheureusement plus considérer le plein emploi comme allant de soi.

- A teljes papság ellenzi ezt ez új törvényt.
- Az egész papság ellenzi az új törvényt.

Le clergé tout entier est contre la nouvelle loi.

- Az életemet is rábíznám.
- Teljesen megbízom benne.
- Vakon bízom benne.
- Adok a szavára teljes mértékben.

- Je lui fais totalement confiance.
- Je lui fais entièrement confiance.

- A földműves egész nap a földjét szántotta.
- A földműves teljes napon át a földjét szántotta.

- L'agriculteur labourait son champ toute la journée.
- L'agriculteur labourait son champ tout le jour.