Translation of "Napig" in French

0.007 sec.

Examples of using "Napig" in a sentence and their french translations:

Négy napig havazott.

Il a neigé pendant quatre jours.

Három napig esett.

Il a plu pendant trois jours.

- Néhány napig szállodában lakott.
- Egy pár napig egy hotelban lakott.

Il a logé à l'hôtel pour quelques jours.

Néhány napig itt maradok.

Je vais rester ici plusieurs jours.

Három napig maradtam ott.

Je suis resté trois jours là-bas.

Három napig folyamatosan esett.

Il a plu trois jours d’affilée.

Maradj velünk pár napig!

- Restez avec nous pour quelques jours.
- Reste avec nous pendant quelques jours.

Sorozatban 5 napig esett.

Il a plu cinq jours de suite.

Több napig maradt ott.

Elle resta là plusieurs jours.

Néhány napig szállodában lakott.

Il a logé à l'hôtel pour quelques jours.

Tudsz maradni néhány napig?

Peux-tu rester quelques jours ?

Egészen addig a bizonyos napig.

jusqu'à ce jour.

Valószínűleg pár napig távol leszünk.

Nous serons probablement partis pour quelques jours.

Taro három napig maradt Japánban.

Taro est resté au Japon pendant trois jours.

Maradj nálam egy pár napig!

Pourquoi ne restes-tu pas avec moi quelque jours ?

Pár napig itt kellene maradnod.

- Tu devrais rester ici quelques jours.
- Vous devriez rester ici quelques jours.

Három napig nem volt magánál.

Il resta inconscient durant trois jours.

Hány napig tart a menstruációja?

Combien de temps vos règles durent-elles ?

Minden csoda három napig tart.

Tout miracle ne dure qu'un temps.

A lepkék három napig élnek.

La durée de vie d'un papillon est de 3 jours.

Hogy pár napig az ölében üljetek."

vous ait tous permis de vous asseoir sur ses genoux pendant quelques jours. »

Három napig kekszen és vízen élt.

Il a vécu de crackers et d'eau pendant trois jours.

Pár napig a városon kívül leszek.

Je serai hors de la ville pour quelques jours.

Ez a jegy három napig érvényes.

Ce ticket vaut pour trois jours.

Ez a menetjegy három napig érvényes.

Ce ticket est valable trois jours.

Sok lepke csak pár napig él felnőttként.

Une vie adulte de papillon de nuit ne dure en général que quelques jours.

Gyümölcsöt minden évben csak néhány napig hoznak.

Un arbre ne donne de fruits que quelques jours par an.

Az a munka legalább tíz napig tart.

Ce travail prendra au moins dix jours.

Akármilyen kedves vendég, három napig untig elég.

Un invité est agréable, à condition qu'il ne reste pas longtemps.

- Maradok még pár napig.
- Maradok még pár napot.

Je resterai quelques jours de plus.

- Tudsz maradni pár napig?
- Tudna pár napot maradni?

- Peux-tu rester quelques jours ?
- Pouvez-vous rester quelques jours ?

- Három napig voltál el.
- Három napot voltál távol.

- Tu étais absent pendant trois jours.
- Tu as été absent trois jours.
- Vous étiez absent pendant trois jours.

- Három napot voltam ott.
- Ott voltam három napig.

J'y étais pendant trois jours.

Emlékeztetlek, hogy feltételeink pontosan csak hatvan napig érvényesek.

Nous vous rappelons que nos conditions sont à 60 jours fermes.

- Az utazás legalább öt napig tart.
- Az utazás igénybe vesz legalább öt napot.
- Az út legalább öt napig tart.

Le voyage prendra au moins cinq jours.

- Az utazás legalább öt napig tart.
- Az utazás igénybe vesz legalább öt napot.
- Az út legalább öt napig fog tartani.

Le voyage prendra au moins cinq jours.

Az érzelmi szív jelképes ábrázolása a mai napig változatlan.

Le symbolisme du cœur émotionnel perdure encore aujourd'hui.

- Öt nap hosszat esett.
- Öt napig esett az eső.

- Il a plu cinq jours consécutifs.
- Il a plu cinq jours d'affilée.
- Il plut cinq jours de suite.

Ez a menetjegy az eladástól számítva két napig érvényes.

Ce billet n'est valable que deux jours après son achat.

- Csöndben kell lenned néhány napig.
- Hallgatnod kell néhány napot.

Tu dois te taire pendant quelques jours.

Ezután két hétig és három napig nem léptem ki otthonról.

Je suis resté à la maison pendant deux semaines et trois jours après ça.

Kérem engedje meg, hogy 2-3 napig gondolkodjak a dolgon.

Laisse-moi y penser pendant quelques jours.

- Három napon át öntudatlan volt.
- Három napig nem volt magánál.

Il resta inconscient durant trois jours.

Csak maradj néhány napig, és imádni fogod ezt a helyet!

- Reste simplement dans les environs quelques jours et tu en viendras à adorer cet endroit.
- Restez simplement dans les environs quelques jours et vous en viendrez à adorer cet endroit.

Ez még előzőnél is rosszabb volt, és a mai napig az.

C'était et c'est encore pire.

- Az utazás legalább öt napig tart.
- Az utazás igénybe vesz legalább öt napot.

Le voyage prendra au moins cinq jours.

- A férfi nem beszélt a feleségével három napon keresztül.
- A férfi nem beszélt a feleségével három napig.

L'homme n'a pas adressé la parole à sa femme durant trois jours.

- Három napon át esett szakadatlanul.
- Három napon keresztül esett, és csak esett.
- Megállás nélkül esett az eső három napig.

Durant trois jours il n'a pas cessé de pleuvoir.

Aki boldog akar lenni egy napig, annak be kell rúgnia. Aki boldog akar lenni egy hónapig, annak disznót kell vágnia. Aki boldog akar lenni egy évig, annak meg kell házasodnia. Aki boldog akar lenni egész életében, annak szeretnie kell a munkáját.

Celui qui veut être heureux pour un jour doit se soûler. Celui qui veut être heureux pour un mois doit tuer un cochon. Celui qui veut être heureux pour un an doit se marier. Celui qui veut être heureux pour une vie doit aimer sa profession.