Translation of "Velünk" in Finnish

0.005 sec.

Examples of using "Velünk" in a sentence and their finnish translations:

- Gyere velünk!
- Tarts velünk.
- Jöjjön velünk!

- Tule mukaan.
- Tule meidän kanssamme.
- Tule meidän mukaamme.

Maradj velünk.

- Pysy luonamme.
- Pysykää luonamme.
- Jää luoksemme.
- Jääkää luoksemme.

Gyere velünk!

- Tule mukaan.
- Tule meidän kanssamme.
- Tule meidän mukaamme.

- Miért nem jössz velünk?
- Miért nem jön velünk?
- Miért nem jöttök velünk?
- Miért nem jönnek velünk?
- Hogyhogy nem jössz velünk?

Miksi sinä et tule meidän kanssamme?

Velünk akart jönni.

Hän halusi tulla meidän mukaamme.

Maradj itt velünk!

- Jääkää tänne luoksemme.
- Jää tänne luoksemme.
- Pysy täällä luonamme.
- Pysykää täällä luonamme.
- Pysy täällä kanssamme.
- Pysykää täällä kanssamme.
- Jää tänne kanssamme.
- Jääkää tänne kanssamme.

Tom velünk marad.

- Tom jää meidän luoksemme.
- Tom pysyy meidän luonamme.

Maradj velünk, Tom.

- Pysy luonamme, Tom.
- Jää luoksemme, Tom.

Szeretnél velünk jönni?

Haluatko tulla mukaan?

1200 hordár tartott velünk...

Kantajia oli 1 200...

Szeretném, hogy velünk gyere.

Haluaisin, että tulet meidän kanssamme.

Gyere velünk a belvárosba.

- Tule keskustaan meidän kanssamme.
- Tuu meiän kaa keskustaan.

Moziba megyünk. Gyere velünk!

Menemme elokuviin. Tule mukaan.

Maradj velünk ma este.

Jää luoksemme täksi yöksi.

Bárcsak eljöttél volna velünk!

Voi kunpa olisit tullut meidän mukaamme.

Készpénznek vettem, hogy velünk jössz.

Pidin sitä itsestäänselvänä, että tulisit meidän mukaamme.

A mamám velünk lakott együtt.

Minun isoäitini asui meidän kanssamme.

Nagyon szeretnénk, ha velünk vacsoráznátok.

Haluaisimme kovin mielellämme sinun tulevan päivälliselle.

Ha nem velünk vagy, akkor ellenünk.

Jos et ole puolellamme, olet meitä vastaan.

Nem kell velünk jönnöd, ha nem akarsz.

Sinun ei ole pakko tulla mukaan, ellet halua.

Egyikük sörözni kezdett velünk, a többiek meg börtönbe kerültek.

Yksi päätyi juomaan olutta, muut joutuivat vankilaan.

- Nem hozzánk tartozik.
- Ő nem velünk van.
- Nem közülünk való.

Hän ei ole meikäläisiä.

Szóval jócskán hiányzott a kommunikáció. A legdurvább dolog az volt, hogy jött velünk pár rendőr is.

Valtaamalla tämän paikan vähensimme viestintää tuntuvasti. Dramaattisinta oli, että osa poliiseista liittyi meihin.