Examples of using "Mondod" in a sentence and their french translations:
Comme vous dites.
Puisque tu le dis.
- Pourquoi dis-tu cela ?
- Pourquoi tu dis cela?
- Pourquoi vous dites cela?
- Pourquoi dis-tu ça ?
- Vraiment ?
- C'est vrai ?
- Est-ce sérieux ?
- Vrai ?
- Sans blague ?
- Ah bon ?
- Sérieusement ?
- Ah vraiment ?
- Vraiment ?
Tu dis ça sérieusement ?
- En quoi dis-tu que c'est un artiste?
- Comment dis-tu alors, c'est un artiste?
C'est bizarre que tu dises ça.
- Vraiment ?
- Vraiment ?
Pourquoi ne le dis-tu jamais ?
- Exactement !
- Exactement !
- Pourquoi me dis-tu cela ?
- Pourquoi me dites-vous cela ?
- Comment dis-tu ça en français ?
- Comment dites-vous cela en français ?
- Es-tu en train de dire que j'ai aucun sens de l'humour ?
- Êtes-vous en train de dire que je n'ai pas d'humour ?
Êtes-vous en train de dire que je suis malpoli ?
- Est-ce que tu nous dis la vérité ?
- Nous dites-vous la vérité ?
- À qui le dis-tu !
- Tu parles !
- Vous parlez !
- Dis-tu que je suis un menteur ?
- Dis-tu que je suis une menteuse ?
- Dites-vous que je suis un menteur ?
- Dites-vous que je suis une menteuse ?
Comment dites vous XXX en Anglais ?
Comment dites vous XXX en Portugais ?
- Tu me dis toujours de penser par moi-même.
- Vous me dites toujours de réfléchir par moi-même.
Je vais le faire comme tu l'as dit.
Tu ne me dis jamais que tu m'aimes.
Pourquoi dis-tu qu'il s'agit d'un verbe ?
Vous dites ?
- Comment dit-on XXX en néerlandais ?
- Comment dit-on XXX en hollandais ?
- Comment dit-on « love » en français ?
- Comment dis-tu « love » en français ?
Pourquoi ne me dites-vous pas ce dont vous vous souvenez ?
- Tu ne me dis pas la vérité.
- Vous ne me dites pas la vérité.
- Es-tu en train de dire que ma vie est en danger ?
- Êtes-vous en train de dire que ma vie est en danger ?
Tu ne me dis jamais que tu m'aimes.
- Parlez-moi de cela.
- Parle-moi de ça.
Comment dites vous XXX dans votre langue ?
- Est-ce que tu es en train de me dire que c'est de ma faute ?
- Êtes-vous en train de me dire que c'est de ma faute ?
Comment est-ce qu'on dit ça en italien ?
Si vous dites la vérité, vous n'avez pas besoin de vous rappeler de quoi que ce soit.
Pourquoi ne me dis-tu pas que je suis belle ?
- Tu es sérieux ?
- Êtes-vous sérieux ?
- T'es sérieuse ?
- C'est vrai ce que tu dis ?
Regarde-moi dans les yeux, pour que je sache si tu dis la vérité.
- Je n'irai pas avec toi à moins que tu me dises où nous allons.
- Je n'irai pas avec vous à moins que vous me disiez où nous nous rendons.
Tu ne dis pas la vérité.
J'espère que vous ne direz à personne que vous m'avez vu sortir de cette maison.
C'est à moi que tu parles ?
J'aurais aimé que tu me dises la vérité.
- Tu as parfaitement raison.
- Tu as tout à fait raison !