Translation of "Múlva" in French

0.014 sec.

Examples of using "Múlva" in a sentence and their french translations:

Két év múlva

Dans deux ans,

- Öt perc múlva négy.
- Öt perc múlva négy óra.

Il est quatre heures moins cinq.

- Fél óra múlva indulunk.
- Fél óra múlva megyünk el.

On part dans une demi-heure.

- Visszahívlak 20 perc múlva.
- Vissza foglak hívni húsz perc múlva.

Je rappellerai dans vingt minutes.

- Néhány perc múlva kész leszek.
- Néhány perc múlva kész vagyok.

- Je serai prêt dans quelques instants.
- Je serai prêt dans quelques minutes.

- Egy hónap múlva vagyok szabadságon.
- Egy hónap múlva leszek szabadságon.

Dans un mois je serai en vacances.

Egy óra múlva jön.

Il arrivera avant une heure.

Egy óra múlva elmegyünk.

Nous partirons dans une heure.

Tíz perc múlva visszajön.

- Il sera de retour dans dix minutes.
- Il reviendra dans dix minutes.

Visszahívhatlak húsz perc múlva?

Puis-je te rappeler dans vingt minutes ?

Három nap múlva meghalt.

Il est mort 3 jours après.

Fél óra múlva jönnek.

Ils arrivent d'ici une demi-heure.

Tíz perc múlva elmegyek.

Je vais sortir dans 10 minutes.

Egy óra múlva elmegyek.

Je sors dans une heure.

Egy óra múlva visszajövök.

Je serai de retour d'ici une heure.

Egy óra múlva indulok.

Je pars dans une heure.

Fél óra múlva visszajövök.

Je serai de retour dans une demi-heure.

Öt perc múlva négy.

Il est quatre heures moins cinq.

Tíz perc múlva jön.

Il sera là dans dix minutes.

Egy perc múlva visszajövök.

Je serai de retour dans une minute.

Két óra múlva visszajövök.

- Je serai de retour dans deux heures.
- Je reviens dans deux heures.

Néhány nap múlva hazajön.

Il rentrera à la maison dans quelques jours.

Visszajövök egy óra múlva.

Je reviens dans une heure.

Egy perc múlva éjfél.

Dans une minute, il sera minuit.

- Húsz perc múlva újra hívlak.
- Vissza foglak hívni húsz perc múlva.
- Én hívlak húsz perc múlva újra.

Je rappellerai dans vingt minutes.

- Húsz perc múlva újra hívlak.
- Vissza foglak hívni húsz perc múlva.

Je rappellerai dans vingt minutes.

Aztán tíz év múlva rájött,

Et dix ans après,

Pár hét múlva barátomnál vendégeskedtem,

Quelques semaines plus tard, j'étais chez un ami

Két nap múlva tért vissza.

- Il revint deux jours plus tard.
- Il est revenu deux jours plus tard.
- Il revint deux jours après.
- Il est revenu deux jours après.

Egy óra múlva telefonálok neked.

- Je t'appelle dans une heure.
- Je t'appellerai dans une heure.

Egy másodperc múlva itt vagyok.

- Je reviens dans une seconde.
- Je vais revenir dans une seconde.

Egy másodperc múlva nálad vagyok!

Je serai avec toi dans une seconde.

Fél óra múlva itt vagyok.

Je serai de retour dans une demi-heure.

Pár perc múlva kész vagyok.

Je serai prêt dans quelques minutes.

Negyed óra múlva kettő lesz.

- Il est deux heures moins le quart.
- Il est treize heures quarante-cinq.

Egy hónap múlva leszek szabadságon.

Dans un mois je serai en vacances.

Fél óra múlva itt lesz.

Il sera ici dans une demi-heure.

Hat hét múlva változatlan formában visszakapcsolták.

Six semaines plus tard, ils ont rallumé le système sans aucun changement.

Már néhány perc múlva megint elkomorodott.

Déjà après quelques minutes, elle redevint sérieuse.

Két év múlva már nem dolgozom.

Je ne travaille plus depuis deux ans.

Kis idő múlva elkezdett ostobaságokat beszélni.

Après un moment, il commença à dire des inepties.

Tom két év múlva visszamegy Amerikába.

Tom retournera aux Etats-Unis dans deux ans.

- Ezt a munkát egy hónap múlva fejezem be.
- Egy hónap múlva fejezem be ezt a munkát.
- Egy hónap múlva ezt a munkát befejezem.

Je finirai ce travail dans un mois.

Két hónap múlva, 2017. január 21-én

Deux mois plus tard, le 21 janvier 2017,

és 28 százalékkal több öt év múlva.

et 28 % de plus après cinq ans.

De pár perc múlva furcsa sejtelmük támad:

Mais au bout d’un instant, vous remarquez une chose étonnante.

Öt perc múlva már Párizs felett repültünk,

Cinq minutes plus tard, on survole Paris,

Öt perc múlva pedig már rózsaszín volt,

Et cinq minutes après ça,

Egy hónap múlva újra meglátogattuk az anyát.

Nous avons surveillé cette mère quelques mois plus tard.

Egy fél óra múlva elmegyek a szállodából.

- Je suis absent de l'hôtel pendant une demi-heure.
- Je suis absente de l'hôtel pendant une demi-heure.

Be kell vásárolnom. Egy óra múlva visszajövök.

Je dois aller faire les courses, je reviens dans une heure.

Néhány nap múlva a szabadságát fogja élvezni.

Il aura des vacances un de ces jours.

- Tíz év múlva sok változáson fog átesni a városunk.
- Városunk tíz év múlva igen meg fog változni.

Dans dix ans notre ville aura beaucoup changé.

- Boltba kell mennem. Egy óra múlva érek vissza.
- El kell mennem vásárolni, egy óra múlva érek vissza.

Je dois aller faire des achats, je serai de retour dans une heure.

Körülbelül félórát beszélgettünk, és egy hónap múlva megkérdeztem,

Nous avons parlé une demi-heure, et un mois plus tard,

Most három óra van; egy óra múlva visszajövök.

Il est trois heures maintenant ; je reviendrai dans une heure.

A busz tizenöt perc múlva érkezik a megállóba.

L'autobus arrivera à l'arrêt dans quinze minutes.

A fonalakat egy hét múlva kell majd eltávolítani.

Les fils devront être enlevés dans une semaine.

A gipszkötést majd két hét múlva cserélni kell.

Le plâtre devra être changé dans deux semaines.

13-kor megyünk ebédelni, vagyis 10 perc múlva.

Nous allons déjeuner à treize heures, c'est-à-dire, dans dix minutes.

Csak hetek múlva kaptam új vízumot, hogy visszamehessek Mexikóba.

Ça m'a pris des semaines pour obtenir un autre visa pour rentrer au Mexique.

öt százalékkal több koszorúér-lerakódás volt egy év múlva,

présentaient 5 % de plaque coronaire en plus au bout d'un an

Rájöttünk, hogy a fordulópont tíz év múlva fog bekövetkezni.

On a découvert que le point de bascule sera dans 10 ans.

El kell mennem vásárolni, egy óra múlva érek vissza.

Je dois faire les boutiques ; je reviendrai dans une heure.

- Két perc múlva kész vagyok.
- Két perc alatt megvagyok.

- Je suis prêt dans deux minutes.
- Je suis prête dans deux minutes.

- Egy órán belül felhívlak.
- Egy óra múlva telefonálok neked.

- Je t'appelle dans une heure.
- Je t'appellerai dans une heure.

Nem egészen nyolc hónap múlva teljesen máshogy fogod gondolni.

En moins de huit mois, tu penseras complètement différemment.

Három hónap múlva már ők is saját utódokat hozhatnak világra.

Dans seulement trois mois, ils seront prêts à avoir leurs propres bébés.

Meglepő módon két hét múlva újra ott ült a tárgyalóteremben.

Étonnamment, deux semaines plus tard, il était de retour au tribunal.

- Egy órán belül meg fog érkezni.
- Egy óra múlva jön.

Il arrivera avant une heure.

- Két nap múlva tért vissza.
- Két nappal később jött vissza.

- Il revint deux jours plus tard.
- Il est revenu deux jours plus tard.

- Tíz perc, és ott vagyok.
- Tíz perc múlva ott vagyok.

Je serai là dans dix minutes.

- Javaslom, hogy töröljük ezt a mondatot két hét múlva, ha addig nem érkezik ellenvélemény.
- Javasolom ennek a mondatnak a törlését két hét múlva, ha addig nem érkezik ellenvélemény.

Je recommande l'élimination de cette phrase au bout de deux semaines, dans la mesure où personne ne s'y oppose.