Translation of "Lehetett" in French

0.010 sec.

Examples of using "Lehetett" in a sentence and their french translations:

Gazdag lehetett.

Il me semble qu’il était riche.

Amíg még lehetett volna.

alors qu'il était encore temps d'agir.

Lehetett volna rosszabb is.

Ça aurait pu être pire.

Mi lehetett ez vajon?

Je me demande ce que ce pourrait être.

Azt nehezen lehetett elhinni.

Cela était difficile à croire.

Nem lehetett tudni, hol volt.

Personne ne pouvait dire où elle se trouvait.

- Megjósolható volt.
- Előre lehetett látni.

C'était prévisible.

Elképzelésem sincs, ki lehetett az.

Je n'avais aucune idée de qui il était.

Nem lehetett látni csillagot az égen.

- Aucune étoile n'était visible dans le ciel.
- Aucune étoile ne pouvait être vue dans le ciel.

Szinte vágni lehetett a sűrű ködöt.

Il y avait un brouillard à couper au couteau.

Elmentem mindenhová, ahova lehetett, hogy megtudjam, miért.

J'avais donc consulté des spécialistes à ce sujet.

Ez a kislány két-három éves lehetett.

Elle a deux ou trois ans.

Vérzett. Érezni lehetett a szagát a vízben.

Elle saigne. Son odeur se répand.

Szavakkal nem lehetett kifejezni az ő szépségét.

Sa beauté était indescriptible.

A kollégáimmal úgy hisszük, a tüdejük lehetett az.

Mes collègues et moi pensons qu'il s'agit de leurs poumons.

Mindenkin azt lehetett látni, hogy sokkos állapotba került.

Tout le monde avait l'air choqué.

Amikor fiatal voltam, még lehetett úszni a folyóban.

- Quand j'étais jeune, nous pouvions nager dans la rivière.
- Lorsque j'étais jeune, on pouvait nager dans le fleuve.

Nagyon fiatal lehetett, amikor ezt a verset írta.

Elle devait être très jeune lorsqu'elle a écrit ce poème.

Olyan sokan voltak a bárban, hogy alig lehetett mozogni.

Il y avait tellement de monde dans le bar qu'on pouvait à peine bouger.

Nem igazán értelmezhető nyökögéseket lehetett hallani a hátsó ülésről.

- On pouvait entendre quelques gémissements indistincts depuis le siège arrière.
- Des grognements indistincts étaient audibles depuis la banquette arrière.

- Ez várható volt.
- Ez előrelátható volt.
- Ezt lehetett előre látni.

- C'était à prévoir.
- Il fallait s'y attendre.

- A labda nem volt megállítható.
- A labdát nem lehetett megállítani.
- A labda megállíthatatlan volt.

Le ballon était imparable.

- A hotelszobából rá lehetett látni a tengerre.
- A hotel szobájából kilátás nyílt a tengerre.

On pouvait voir la mer depuis notre chambre d'hôtel.

- Nem kell ezen csodálkozni. Ez előrelátható volt.
- Nem szabad ezen meglepődni. Ezt lehetett előre látni.

On ne peut pas s'en étonner. C'était à prévoir.

A villák és evőpálcikák azért lettek népszerűek, mert könnyen lehetett velük a forró ételt kezelni.

Les fourchettes et les baguettes devinrent populaires parce qu'elles permettaient de manipuler facilement les aliments chauds.

- Előre lehetett tudni, hogy a konferenciát Tokióban rendezik meg.
- Valószínűsíthető volt, hogy a konferencia Tokióban lesz.

Il était prévu que la conférence ait lieu à Tokyo.

- Annyira gáz volt, hogy jobban már nem is lehetett volna.
- Olyan gáz volt, hogy el sem tudod képzelni.

Cela a été un désastre complet.

Miután elmentek, a part közelében egy lelket sem lehetett találni, a város ciprusaival teljesen halott, a parton még hallani a tenger zúgását, ahogy az a partnak ütközik.

Plus tard, quand ils sortirent, il n’y avait pas âme qui vive sur les quais. La ville, avec ses cyprès avait un air sinistre, mais la mer était encore agitée, et se fracassait sur le rivage.