Translation of "Igazából" in French

0.004 sec.

Examples of using "Igazából" in a sentence and their french translations:

- Igazából senki sem tudja.
- Igazából senki se tudja.

Personne ne le sait vraiment.

Igazából nem kedvelem.

En fait, je ne l'aime pas.

Igazából bűnöző volt.

En réalité c'était un criminel.

Igazából mit gondolsz?

Que penses-tu vraiment ?

Igazából egy bűnöző volt.

En réalité c'était un criminel.

Igazából, a világ leggyorsabb szuperszámítógépének

Les super-ordinateurs les plus rapides au monde

Igazából ez a kedvenc helyem.

C'est mon endroit préféré, en fait.

Igazából nem akarok Tommal Bostonba menni.

Je ne veux vraiment pas aller à Boston avec Tom.

Ha jobban belegondolunk, igazából nem is logikátlan.

Quand on y songe, ce n'est pas entièrement irrationnel.

Igazából csak nullák és egyesek tömkelegét küldözgetjük,

en réalité, on ne fait que s’envoyer de longues séquences de zéros et de uns

Kérdeztem a fiamtól, mit is szeretne igazából.

J'ai demandé à mon fils ce qu'il désirait vraiment.

Akkor rémültünk meg igazából, amikor hazaértünk a kórházból.

C'est devenu particulièrement terrifiant quand nous sommes rentrés de l'hôpital

Végül is ők profitálnak igazából a klímaválságból, nemde?

Après tout, ce sont les seuls à bénéficier de cette crise climatique, n'est-ce pas ?

- Mire gondolhat igazából?
- Mit akar mondani ezzel tulajdonképpen?

Je me demande ce qu'elle veut dire, en réalité.

- Ki vagy valójában?
- Ki vagy te igazából?
- Kicsoda vagy te tulajdonképpen?

- Qui es-tu vraiment ?
- Qui êtes-vous vraiment ?

Igazából, a rossz könyvekkel való kapcsolat gyakran veszélyesebb, mint a rossz emberekkel.

La fréquentation de mauvais livres est véritablement souvent plus dangereuse que celle de mauvaises personnes.

- Kimondottan nem jár semmi a fejemben.
- Nem gondolok semmire igazából.
- Különösképpen nem gondolkozom semmin.

Je ne pense à rien de particulier.

- Ez nem igazán így van.
- Nem igazán stimmel ez.
- Ez nem állja meg igazából a helyét.

Ce n'est pas vraiment vrai.

- Valamint, amit igazán akarunk az az, hogy legyen temérdek mondatunk mindenféle és bármiféle nyelven.
- És igazából azt szeretnénk, ha minél több mondatunk lenne minél több nyelven.
- Igazából azt szeretnénk, hogy minél több mondatunk legyen minél több nyelven.

Et ce que nous voulons vraiment c'est d'avoir plus de phrases dans plusieurs, et même dans n'importe quelles, langues.

- Még a neved sem tudom.
- Még azt sem tudom, hogy mi az igazi neved.
- Még azt sem tudom, hogyan hívnak igazából.

- Je ne connais même pas votre vrai nom.
- Je ne connais même pas ton vrai nom.

- Tom azt mondta, hogy nagyon elfoglalt, közben meg semmi dolga nem volt.
- Tom azt mondta, hogy nagyon elfoglalt, aztán meg semmi dolga nem volt.
- Tom azt mondta, nagyon elfoglalt, holott igazából semmi dolga nem akadt.

Tom a dit qu’il était très occupé alors qu’il n’avait rien à faire.