Examples of using "Gondolsz" in a sentence and their french translations:
- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en penser ?
- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- À quoi penses-tu ?
- À quoi penses-tu ?
- A quoi penses-tu ?
Que voulez-vous dire exactement ?
- Que pensez-vous maintenant ?
- Que pensez-vous désormais ?
- Que penses-tu maintenant ?
- Que penses-tu désormais ?
Que fera-t-elle selon vous ?
Qu'en penses-tu ?
- Tu penses à autre chose.
- Vous pensez à autre chose.
- Je vois ce que tu veux dire.
- Je vois ce que vous voulez dire.
Que penses-tu vraiment ?
Je me fous de ce que tu penses.
Comment trouves-tu ce pull ?
- Que dis-tu de mon plan ?
- Que dites-vous de mon plan ?
« À quoi penses-tu ? » « Je pense à toi. »
- Quel âge pensez-vous qu'elle ait ?
- Quel âge penses-tu qu'elle ait ?
- Comment as-tu trouvé le film ?
- Qu'est-ce que tu penses du film ?
Que penses-tu que j'aie fait ?
Qui pensez-vous qu'il soit ?
- Qui crois-tu que je suis ?
- Tu me prends pour qui ?
- Tu me prends pour qui ?!
- Pour qui me prends-tu ?
« À quoi penses-tu ? » « À rien... »
Pour qui te prends-tu ?
- Je sais ce que tu veux dire.
- Je sais ce que vous voulez dire.
- Je me fiche de ce que vous pensez.
- Je me fiche de ce que tu penses.
- Je n'ai cure de ce que vous pensez.
- Peu m'importe ce que vous pensez.
- Peu m'importe ce que tu penses.
- Je n'ai que faire de ce que vous pensez.
- Que penses-tu qu'elle soit en train de faire ?
- Que pensez-vous qu'elle soit maintenant en train de faire ?
- Que penses-tu qu'elle soit maintenant en train de faire ?
- Je ne comprends pas ce que tu veux dire.
- Je ne comprends pas du tout ce que tu dis.
T'as changé d'avis sur moi ?
- Qu'est-ce que tu crois que j'étais en train de faire ?
- Que penses-tu que je vienne de faire ?
Que penses-tu de l'art moderne ?
Fais ce que tu estimes juste.
- À quoi pensez-vous ?
- Tu penses à quoi ?
- Qu'est-ce que tu penses des films que nous avons vus hier ?
- Qu'as-tu pensé des films que nous avons vus hier ?
- Qu'avez-vous pensé des films que nous avons vus hier ?
Qu'en pensez-vous ?
- Personne ne se préoccupe de ce que vous pensez.
- Personne ne se préoccupe de ce que tu penses.
- Personne ne se soucie de ce que tu penses.
- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en dis-tu ?
"À quoi es-tu toujours en train de penser ?" demanda le petit lapin blanc.
- Ce n'est pas ce que tu penses !
- Ce n'est pas ce que vous pensez !
CS : C'est génial. A quel point pensez-vous utiliser --
Maintenant, qu'est-ce tu en penses ?
Quelle sorte de personne pensez-vous que je sois ?
Qu'en penses-tu ?
- Je te prie de faire quoi que ce soit dont tu penses que c'est nécessaire.
- Je vous prie de faire quoi que ce soit dont vous pensez que c'est nécessaire.
- Je comprends ce que tu veux dire.
- Je vois ce que tu veux dire.
- Tu as le droit de dire ce que tu penses... si tu penses comme moi.
- Vous avez le droit de dire tout ce que vous pensez... si vous pensez comme moi.
- Combien de personnes crois-tu que nous devrions inviter à notre fête ?
- Combien de personnes croyez-vous que nous devrions inviter à notre fête ?
Je sais que tu penses à moi.
Penses-tu pouvoir faire la liste en une heure ?
- Es-tu d'un autre avis ?
- Es-tu d'une autre opinion ?
Que penses-tu de ces écrivains japonais ?
Un lapsus révélateur, c'est quand on veut dire une chose et qu'on en dit une outre.
- Pour qui tu te prends?
- Pour qui vous prenez-vous ?
- « Qu'en penses-tu ? » « Eh bien je suis pour. »
- « Qu'en pensez-vous ? » « Eh bien je suis pour. »
- Qui crois-tu que je suis ?
- Tu me prends pour qui ?
- Tu me prends pour qui ?!
Qu'est-ce que tu penses de mon nouveau manteau ?
Que penses-tu de l'art moderne ?
- Je ne sais pas ce que tu veux dire.
- Je ne sais pas ce que vous voulez dire.