Translation of "Igazán" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Igazán" in a sentence and their portuguese translations:

"Igazán?"

- Igazán szégyenletes.
- Igazán szégyellni való.

É realmente vergonhoso.

- Ez igazán remek!
- Ez igazán nagyszerű!

É realmente magnífico.

Igazán örülünk.

- Estamos muito agradecidos.
- Estamos deveras agradecidos.
- Estamos muito satisfeitos.

Igazán sajnálom!

Me desculpa mesmo!

Igazán élveztem.

Eu adorei.

Igazán szeret gitározni.

Ele gosta muito de tocar violão.

Ez igazán remek!

Isso é realmente genial!

Az igazán szégyenletes.

É realmente vergonhoso.

Ez igazán kár.

É uma pena mesmo.

Igazán intelligens, nemde?

Ela é realmente inteligente, não é?

Nem igazán tudom.

Eu não sei bem.

Ez igazán bosszantó.

É realmente irritante.

Nem igazán értem.

Eu não entendo muito bem.

Vajon igazán megértettél?

Gostaria de saber se você realmente entendeu.

Ez igazán megéri.

Realmente vale a pena.

Nem igazán kell beszéljek,

E na verdade não tenho de falar,

Semmi sem számít igazán.

Nada importa de verdade.

Igazán nagyon szeret téged.

Ele te ama muito.

- De furcsa!
- Igazán furcsa!

Que esquisito.

Igazán élvezem a társaságodat.

- Eu realmente aprecio sua companhia.
- Eu gosto muito de sua companhia.

Igazán nincsenek jó prioritásaid!

Você realmente não tem as prioridades corretas!

- Nagyon romantikus!
- Igazán romantikus!

Muito romântico!

Igazán jó vagy hozzám.

Você tem sido muito bom para mim.

Igazán hálás vagyok neked.

Sou imensamente grato a você.

Ő igazán intelligens, nemde?

Ela é realmente inteligente, não é?

Nem igazán élvezik egymás társaságát.

Não se sentem à vontade com a companhia uns dos outros.

Igazán különös dolgot pillantottam meg.

... e de ver uma coisa muito estranha.

Ez igazán megrázó volt számomra.

Foi um grande choque para mim.

Nem igazán megy az úszás.

- Eu não sei nadar muito bem.
- Eu não sou muito bom na natação.

Itt igazán meleg van nyáron.

Aqui é quente mesmo no verão.

Nem igazán akarok itt lenni.

- Eu não quero realmente estar aqui.
- Não quero realmente estar aqui.

Tom nem igazán művész alkat.

Tom não é um grande artista.

Nem voltam igazán biztos abban.

Eu não estava muito certo disso.

Tom nem igazán volt lenyűgözve.

Tom não estava muito impressionado.

- Az a nyakkendő igazán jól áll neked.
- Az a nyakkendő igazán jól áll önnek.

Essa gravata cai muito bem em você.

De nem látják igazán, hol vannak.

... mas não conseguem ver onde.

De felhúzni egyet már nem igazán.

mas construí-la não é fácil nem rápido.

Nem igazán tudom, hogy hogy történt.

Não sei muito bem como ocorreu.

Ma igazán hideg téli nap van.

Hoje, realmente, é um dia frio de inverno.

- Tényleg tudni akarod?
- Igazán tudni akarod?

- Você quer mesmo saber?
- Vocês realmente querem saber?
- Você realmente quer saber?

Csak az édesanyám ért meg igazán.

Só a minha mãe me entende de verdade.

- Tényleg?
- Valóban?
- Igazán?
- Komolyan?
- Kajakra?
- Komcsi?

- Sério?
- É mesmo?
- Mesmo?
- É sério?

Tom most valószínűleg nem igazán éhes.

Tom provavelmente não está com muita fome agora.

Az nevet igazán, aki utoljára nevet.

Quem ri por último ri melhor.

Tom nem igazán szereti a kutyákat.

Tom não gosta muito de cachorros.

- Nagyon éber vagy.
- Igazán figyelmes vagy!

Você está muito alerta.

Azonban sosem ért el igazán áttörő eredményeket,

mas nunca chegou a uma escala verdadeiramente transformadora,

Néhány igazán bizarr éjjeli lénynek ad otthont.

que encontramos alguns seres noturnos bizarros.

Nem tudom igazán jól kifejezni magam angolul.

Eu não consigo me expressar em inglês muito bem.

Igazán nem számít, hogy melyik egyetemen végeztél.

Não é tão importante assim a faculdade em que você se formou.

- Nem igazán hiszem ezt.
- Tényleg nem hiszem.

Eu não acho mesmo.

Igazán nem hittem volna, hogy ez megtörténik.

Eu não achei que fosse mesmo acontecer.

Igazán nagy kár, hogy nem ismered őt.

É muita pena você não o conhecer.

"Nem is a kert számít igazán, hanem kertészkedés."

"Não é o jardim, mas a jardinagem que importa".

Ha igazán közel akarsz kerülni... az efféle környezethez,

Se queres mesmo aproximar-te de... ... um ambiente destes,

- Nem fűlik hozzá a fogam.
- Nem igazán akaródzik.

- Eu não tenho vontade.
- Eu não estou com vontade.

- Tényleg szertnék veled lenni.
- Igazán szeretek veled lenni.

- Na verdade, gosto de estar contigo.
- Realmente gosto de estar com você.
- Na verdade gosto de estar com você.

Láttad még ezelőtt a napfelkeltét? Igazán gyönyörű volt.

Você viu o sol nascer mais cedo? Foi muito bonito.

Igazán kár, hogy holnap nem tudsz velünk jönni.

É uma pena que não possa vir conosco hoje.

Igazán hatékony vagyok, amikor nem kell csinálni semmit.

Eu sou muito eficiente quando não há nada para fazer.

Sötétedés után látszik meg igazán, hogy terjeszkednek a városok.

Depois de anoitecer, podemos avaliar como as cidades estão a dominar a Terra.

- Valóban nem tudom.
- Tényleg nem tudom.
- Igazán nem tudom.

- Eu realmente não sei.
- Realmente não sei.
- Eu não sei realmente.
- Não sei realmente.

- Igazán jól beszél.
- Valóban jól beszél.
- Tényleg jól beszél.

Ele fala realmente bem.

- Nem mondhatnám, hogy boldoggá tesz.
- Nem igazán vagyok emiatt boldog.

Não estou exatamente feliz com isso.

- Nagyon kedvelem a tenger gyümölcseit.
- Igazán kedvelem a tengeri herkentyűket.

Eu gosto muito de frutos do mar.

- Igazán nem tudsz úszni?
- Valóban nem tudsz úszni?
- Tényleg nem tudsz úszni?

É verdade que você não sabe nadar?

- Nem tudom nagyon jól, hogyan történt.
- Nem igazán tudom, hogy hogy történt.

Não sei muito bem como ocorreu.

Tömegesen körülsereglették őt, ő pedig nem igazán tudta, mit tegyen, mit kezdjen velük.

Uma massa deles, a sobrecarregá-lo e não parece certo do que fazer ou como lidar com eles.

- Nem igazán szép.
- Nem mondhatnám szépnek.
- Messze van a széptől.
- Kicsit sem szép.

Ela está longe de ser bonita.

- Nagyon rendes vagy, hogy segítesz.
- Igazán kedves, hogy segít nekem.
- Nagyon rendi vagy, hogy segítesz.

É muito gentil de sua parte me ajudar.

Ön rajtam kívül az egyetlen általam ismert személy, aki igazán érdeklődik az ilyen dolgok iránt.

Além de mim, você é a única pessoa que eu conheço que realmente tem interesse nesse tipo de coisa.

- Ez a tea nagyon jó.
- Nagyon jó ez a tea.
- Igazán jó ez a tea.

Este chá é muito bom.

- Ez igazán szuper volt szerintem.
- Szerintem ez nagyon ott volt.
- Szerintem ez nagyon király volt!

- Eu pensei que era muito legal.
- Eu pensei que era realmente legal.
- Eu pensei que fosse realmente legal.
- Eu pensei que fosse muito legal.

- Az nevet igazán, aki utoljára nevet.
- Az nevet legjobban, aki utoljára nevet.
- A legjobban nevet, aki utoljára nevet.

- Quem ri por último ri melhor.
- Ri melhor quem ri por último.

- Én igazán nem tudom, miért történt ez.
- Én valóban nem tudom, miért történt ez.
- Én tényleg nem tudom, miért történt ez.

Eu realmente não sei por que isso aconteceu.

- Milyen aranyos!
- Milyen cuki!
- Milyen zabálnivaló!
- Hogy ez milyen ennivaló!
- Igazán cukorfalat!
- De cuki!
- De édi!
- De ari!
- De zabálnivaló!
- Mennyire aranyos!

- Que bonitinho!
- Que fofinho!
- Que fofinha!
- Que bonitinha!

Az apja kívánsága, hogy maradjon távol Tomtól és az ahhoz kapcsolódó fenyegetések, hogy ki lesz tagadva, amennyiben figyelmen kívül hagyja ezt a kérést, hidegen hagyták Máriát. Csak most kezdett el igazán gyakran találkozni Tommal, ahányszor csak lehetett.

O desejo do pai, de que ela ficasse longe de Tom, e a ameaça de deserdá-la caso ela desrespeitasse esse desejo não impressionaram Maria. Ela agora, de propósito, encontrava-se com Tom sempre que podia.

- Valamint, amit igazán akarunk az az, hogy legyen temérdek mondatunk mindenféle és bármiféle nyelven.
- És igazából azt szeretnénk, ha minél több mondatunk lenne minél több nyelven.
- Igazából azt szeretnénk, hogy minél több mondatunk legyen minél több nyelven.

E o que nós realmente queremos é ter muitas e muitas sentenças em muitas (e em quaisquer) línguas.