Translation of "Maguk" in English

0.012 sec.

Examples of using "Maguk" in a sentence and their english translations:

- Maguk csinálják.
- Saját maguk csinálják.

They're doing it by themselves.

Maguk tanulók?

Are you a student?

maguk közé fogadtak.

I was accepted as one of them.

Jobb embereket hagynak maguk után, mint amilyenek ők maguk.

they leave behind a group of people that are far better than themselves.

Lenyomatot hagynak maguk után."

they will leave an imprint."

- Bolondok vagytok.
- Maguk bolondok.

You're fools.

Telekocsit szerveztek maguk között.

They carpool together.

Maguk is gondolkozzanak el rajta!

Think about that number for a second.

Maguk a fiatalok nevezték el.

Young people themselves have named it.

Nem akarják ők maguk megtenni.

They don't want to do it by themselves.

Nekik is megvannak a maguk csomagjai.

They come with their own baggage.

Hanem olyanok, akik maguk is autisztikusak.

but by actual autistic people.

és ők maguk testesítik meg azt.

and they are their own proof.

Mert ők maguk is átélték már,

because they had either experienced it themselves

CP: Maguk most ne figyeljenek ide!

CP: You guys don't get to hear this.

A gyerekek maguk a megtestesült őszinteség.

Now kids are pure honesty.

A könyveknek megvan a maguk sorsa.

Books have a fate of their own.

Főleg olyanok írtak, akik a maguk módján

mostly, I heard from people who, in their own different way,

Maguk is részei voltak a természet világának.

I mean, they just were inside of the natural world.

Nekem aztán tök mindegy, mit gondolnak maguk.

I don’t give a fuck about what you think.

A közelgő események maguk elé vetették árnyékukat.

Coming events cast their shadows before them.

A Cisco látta a számokat, maguk is vizsgálódtak,

Cisco read about these numbers, took just a few of these

Mindkettőt annak szentelném, hogy a maguk harcát vívjam.

I'd devote them both to fighting your wars.

De a fiatal hímet nem engedik maguk közé.

But the young male isn't allowed to share the narrow branch.

Ezek maguk gerjesztette fénnyel világítják ki a vizeket.

making their own light and illuminating the seas.

- Magad csináltad?
- Maga csinálta?
- Magatok csináltátok?
- Maguk csinálták?

Did you do it yourself?

Még saját maguk is elutasították, hogy ezt tegyék.

Even they themselves refused to do it.

- Maga vérzik.
- Ön vérzik.
- Maguk véreznek.
- Önök véreznek.

- You're bleeding.
- They're bleeding.

Akár olyan gyerekek is, akik maguk is homoszexuálisak lesznek.

even by kids who also end up being gay.

Tom és Mary maguk ették meg az egész tortát.

Tom and Mary ate the whole cake by themselves.

Tom és Mari valószínűleg azt nem maguk teszik meg.

Tom and Mary are unlikely to do that by themselves.

És sokan anyák voltak, miközben még maguk is gyerekek voltak.

And many were mothers while they were still children themselves.

A szegényeknek ugyanúgy megvan a maguk baja, mint a gazdagoknak.

The rich have troubles as well as the poor.

A maguk személyiségéből semmit sem lát, tapasztal és érez a közönség.

and we don't get to see and experience and feel who you are.

Ha mind a négyet beszélik, mindegy, kik maguk, megrengetik a világot.

Speak all four, no matter who you are, you're going to rock the world.

Nem állítom, hogy a valóban boldogtalanok maguk választják ezt az állapotot.

Now, I'm not saying that the truly unhappy have chosen to be that way.

CA: Azért megengeded a dolgozóidnak, hogy maguk osszák be szabadságukat, és...

CA: But you allow employees to set their own vacation time, and ...

- Ezt akarod?
- Nem ezt akarta ön?
- Hát nem ezt akarták maguk?

Isn't this what you want?

Az oboások között vannak olyanok, kik ahelyett, hogy megkeresnék a számukra megfelelő hangszert, inkább megcsinálják maguk, mert azt gyorsabbnak találják.

Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.

- Ön ezt viccesnek véli?
- Ezt viccesnek találja ön?
- Ez ön szerint vicces?
- Maguk szerint ez vicces?
- Ezt viccesnek találják önök?

- Do you think this is funny?
- Do you find that amusing?

- Egyesek nagy élvezetet és elégedettséget lelnek a maguk alkotta dolgokban. Ezért olyan népszerűek a "do it yourself", vagyis a "csináld magad" projektek.
- Vannak, akik nagy örömet és elégedettséget találnak abban, hogy maguk készítenek dolgokat. Ezért olyan népszerűek a "do it yourself", vagyis a "csináld magad" projektek.

Some people get great joy and satisfaction from doing things by themselves. That is why DIY, or do-it-yourself, projects are so popular.

- Maga miért van még mindig itt?
- Ön miért van még mindig itt?
- Maguk miért vannak még mindig itt?
- Önök miért vannak még mindig itt?

Why are you still here?

- A felnőttek mindig megkérdezik a gyerekeket, mik szeretnének lenni, ha felnőnek, mert saját maguk is azt szeretnék tudni, hogy ők mik legyenek.
- A felnőttek azért kérdezgetik állandóan a gyerekeket, hogy mik akarnak lenni, ha majd felnőnek, mert saját maguknak sincs ötletük.
- A felnőttek azért kérdezik állandóan a gyerekektől, hogy mik szeretnének lenni, ha megnőnek, mert nekik már nincs ötletük.

Adults always ask kids what they want to be when they grow up because they're looking for ideas themselves.

- Ne gyere ide!
- Ne jöjj ide!
- Nehogy ide gyere!
- Ne gyertek ide!
- Ne jöjjetek ide!
- Ide ne jöjjetek!
- Ide ne gyertek!
- Ide ne gyere!
- Ide ne jöjj!
- Nehogy ide jöjj!
- Ne jöjjön ide!
- Ne jöjjön ide maga!
- Maga ne jöjjön ide!
- Maga ide ne jöjjön!
- Ne jöjjön ide ön!
- Ne jöjjenek ide!
- Ne jöjjenek erre!
- Ne jöjjenek ide önök!
- Ide ne jöjjenek maguk!

- Do not come here.
- Don't come here.

- Mikor vetted ezt a kerékpárt?
- Mikor vette ezt a kerékpárt?
- Mikor vették ezt a kerékpárt?
- Mikor vettétek ezt a kerékpárt?
- Mikor vetted ezt a biciklit?
- Mikor vette ezt a biciklit?
- Mikor vettétek ezt a biciklit?
- Mikor vették ezt a biciklit?
- Mikor vetted ezt a bicajt?
- Mikor vettétek ezt a bicajt?
- Mikor vetted ezt a bringát?
- Mikor vettétek ezt a bringát?
- Ezt a kerékpárt mikor vetted?
- Ezt a kerékpárt mikor vette?
- Ezt a kerékpárt mikor vettétek?
- Ezt a kerékpárt mikor vették?
- Ezt a biciklit mikor vetted?
- Ezt a biciklit mikor vette?
- Ezt a biciklit mikor vették?
- Ezt a biciklit mikor vettétek?
- Mikor vetted ezt a bicót?
- Mikor vettétek ezt a bicót?
- Ezt a bicót mikor vetted?
- Ezt a bicót mikor vettétek?
- Ezt a bicajt mikor vetted?
- Ezt a bicajt mikor vettétek?
- Ezt a bringát mikor vetted?
- Ezt a bringát mikor vettétek?
- Mikor vette ön ezt a kerékpárt?
- Mikor vette ön ezt a biciklit?
- Ezt a kerékpárt mikor vette ön?
- Ezt a biciklit mikor vette ön?
- Mikor vették önök ezt a kerékpárt?
- Mikor vették önök ezt a biciklit?
- Ezt a kerékpárt mikor vették önök?
- Ezt a biciklit mikor vették önök?
- Te mikor vetted ezt a kerékpárt?
- Te mikor vetted ezt a biciklit?
- Te mikor vetted ezt a bicajt?
- Te mikor vetted ezt a bringát?
- Te mikor vetted ezt a bicót?
- Te ezt a kerékpárt mikor vetted?
- Te ezt a bicót mikor vetted?
- Te ezt a bicajt mikor vetted?
- Te ezt a bringát mikor vetted?
- Ti mikor vettétek ezt a kerékpárt?
- Ti mikor vettétek ezt a biciklit?
- Ti mikor vettétek ezt a bicajt?
- Ti mikor vettétek ezt a bringát?
- Ti mikor vettétek ezt a bicót?
- Ti ezt a kerékpárt mikor vettétek?
- Ti ezt a biciklit mikor vettétek?
- Ti ezt a bicót mikor vettétek?
- Ti ezt a bicajt mikor vettétek?
- Ti ezt a bringát mikor vettétek?
- Mikor vetted ezt a kecskét?
- Mikor vetted ezt a drótszamarat?
- Ezt a cangát mikor vetted?
- Mikor vásároltátok ezt a cangát?
- Mikor vásárolta ön ezt a cangát?
- Mikor vették maguk ezt a biciklit?
- Te meg mikor vetted ezt a biciklit?
- Te meg mikor vetted ezt a kerékpárt?
- Te meg mikor vetted ezt a bringát?
- Te meg mikor vetted ezt a bicajt?
- Te meg mikor vetted ezt a bicót?
- Ezt a kerékpárt meg mikor vetted?
- Ezt a biciklit meg mikor vetted?
- Ezt a bringát meg mikor vetted?
- Ezt a bicajt meg mikor vetted?
- Ezt a bicót meg mikor vetted?

When did you buy this bicycle?