Translation of "Között" in English

0.019 sec.

Examples of using "Között" in a sentence and their english translations:

A között a kevés kiválasztott között vagyok.

I am among the chosen few.

Megállapodtunk egymás között.

We agreed among ourselves.

Könnyek között válaszolt.

He answered in tears.

- Ő szegényes körülmények között él.
- Szegényes körülmények között él.

She lives in poor circumstances.

- Képtelenség ilyen körülmények között dolgozni.
- Ilyen körülmények között képtelenség dolgozni.

It's impossible to work in such circumstances.

Az egyes izmaid között.

between a variety of muscles.

1565 és 1898 között.

That's from 1565 to 1898.

A nehéz körülmények között

Working in those difficult conditions,

élet az árnyak között.

...deep in the shadows.

Az utolsók között kikelni

Being one of the last to emerge

1870 és 1970 között

From 1870 to 1970,

Ne egyél étkezések között.

Don't eat between meals.

Olvass a sorok között.

Read between the lines.

Mi történt kettőtök között?

What happened between the two of you?

Telekocsit szerveztek maguk között.

They carpool together.

A kiválasztottak között vagyok.

I am among the chosen ones.

Aztán szabadon terjesztették egymás között,

and then shared for free among people

A fogaim között szünet volt,

I had a gap in between my teeth,

és ép vagy sérült között.

whole and broken;

Az USA és Oroszország között.

between the US and Russia.

és a férgek nyomai között?

and worm tracks?

Elosztottuk a pénzt magunk között.

We divided the money between us.

Erős kötődés van kettejük között.

There is a strong bond of affection between them.

Ő színész a színészek között.

He is an actor among actors.

Élet és halál között lebegett.

He hovered between life and death.

Madarak énekeltek a fák között.

Birds were singing among the trees.

Elosztottuk a pénzt kettőnk között.

We divided the money between us.

Tudtam olvasni a sorok között.

I could read between the lines.

Nem kellene étkezések között ennetek.

You shouldn't eat between meals.

Olvasnod kell a sorok között.

- You must read between the lines.
- You have to read between the lines.
- You need to read between the lines.

Tom és John között ültem.

I sat between Tom and John.

E kettő között kell választanom.

- I have to choose between these two.
- I have to choose between the two.

Dönts ez és az között.

Choose between this and that.

Kérlek, olvass a sorok között.

Please read between the lines.

Egyebek között az időjárásról beszéltünk.

Among other things, we talked about the weather.

A földrészek között óceánok vannak.

Between continents are oceans.

Elosztották a pénzt egymás között.

They divided the money among themselves.

Ő szegényes körülmények között él.

She lives in poor circumstances.

Ilyen körülmények között szeretném dolgozni.

I don't want to work under these conditions.

Tom titokzatos körülmények között eltűnt.

Tom vanished under mysterious circumstances.

Valahol a hegyek között él.

He lives somewhere among the mountains.

- Látok egy férfit a fák között.
- Én látok egy férfit a fák között.

I see a man between the trees.

Adó és vevő között rádió útján.

by radio, from sender to receiver.

Fénysebesség és a fizika korlátai között.

totally within the limits of light speed and physics.

Alapvető különbség van a nemek között.”

there's something fundamentally different about the sexes.

2006 és 2016 között számuk megduplázódott.

between 2006 and 2016, they doubled.

A majdnem néma nép között voltak,

Among these almost-silenced people

és a saját hétköznapi összejöveteleim között.

and my everyday gatherings.

A szeméttelep és a halpiac között.

between a sewage plant and a fish market.

Mozgatjuk a földet a növények között,

You start moving the dirt between plants,

Látszik a nagy átfedés kettőjük között.

See the big overlap between these two.

Kavako Chiba és Tokió között ingázik.

Kanako commutes from Chiba to Tokyo.

Korlátok között kell tartani a szenvedélyeinket.

We must control our passions.

A csapás a hegyek között kanyarog.

The path twists through the mountains.

Tíz dollárt osztottunk szét ötünk között.

We divided ten dollars among the five of us.

Látok egy férfit a fák között.

I see a man between the trees.

Semmi sincs Tamás és Mária között.

There's nothing going on between Tom and Mary.

Osszátok el a süteményt hármótok között!

- Divide this cake among you three.
- Divide the cake among the three of you.

Hármuk között osztották szét a pénzt.

The money was divided among the three.

Csak magunk között: ő a barátnőm.

Just between us, she's my girlfriend.

Nincs ezek a könyvek között érdekes.

Neither of those books is interesting.

Elég fesztelenül érzem magam idegenek között.

I feel quite at ease among strangers.

Egy mókus elbújt az ágak között.

A squirrel hid among the branches.

Szerencsére, Tamás a túlélők között volt.

Luckily, Tom was among the survivors.

Nem látok különbséget a kettő között.

I don't see a difference between the two.

A postás két postaláda között van.

The mailman is between postboxes.

Egyformán elosztottuk a pénzt hármunk között.

- We shared the money evenly amongst the three of us.
- We shared the money evenly among the three of us.

Többek között szerette a történelmet is.

He liked history among others.

- Barátok közt vagy.
- Barátok között vagy.

You're with friends.

A nő két férfi között ült.

The woman was sitting between two men.

Hallom a szelet a fák között.

I can hear the wind in the trees.

Okosok között magad is okossá válsz.

By being with wise men you will yourself become wise.

- Fényűzésben él.
- Luxus körülmények között él.

He lives in luxury.

A bányászok veszélyes körülmények között dolgoznak.

The miners work in dangerous conditions.

Az ösvény a hegyek között tekereg.

The path twists through the mountains.

Tomi csöndesen sétált a fák között.

Tom walked silently through the woods.

A vallás többek között egy üzletág.

Religion is, among other things, a line of business.

Látsz bármi különbséget a kettő között?

Can you see any difference between the two?

Hogyan váltasz a különböző fiókok között?

How do you switch between different accounts?

Valahol Théba és a Dahla-oázis között.

somewhere in the region between Thebes and the Oasis of Dakhla.

Nem rejtegettem profi fotóst a fák között,

I didn't hire a photographer to hide in the trees

és a szabadalmaztatást megújító jogász lánya között.

and his patent-reforming lawyer daughter.

Itt láthatják, hogy nulla és egy között,

Here you can see that from zero to one,

De megfelelő körülmények között szerkeszthetjük az emléket.

But under the right conditions, we can edit that memory.

A veteránok 1922 és 1943 között születtek,

The veterans, born between 1922 and 1943,

Furfangos szaporodási módszer a szélcsendes viszonyok között.

A clever way to proliferate down here in the still air.

...amiket a nehéz körülmények között éltünk át,

...of difficult circumstances that we faced,

A megállapodás, mondhatni, szerződés két ország között.

A treaty is, as it were, a contract between countries.

Ez volt az első éjszakám idegenek között.

It was my first night among strangers.

A csatorna két sor ház között futott.

A canal flowed between two rows of houses.

Nincs sok különbség a két vélemény között.

- There is not much difference between the two opinions.
- There's not much difference between the two opinions.
- There isn't much difference between the two opinions.

Dalai nagyon népszerűek voltak a fiatalok között.

His songs were very popular with young people.

A két kisfiú között szembeötlő különbségek voltak.

Striking differences existed between the two boys.

Zseni és őrült között hajszálnyi a különbség.

- Genius is only one remove from insanity.
- Genius is but one remove from madness.

Lehet kiegyensúlyozott viszony diák és tanár között.

There should be an harmonious relation between student and teacher.

A városháza 1895 és 1897 között épült.

The town hall was built between 1895 and 1897.

Van légi összeköttetés Tokió és Moszkva között.

There is an air service between Tokyo and Moscow.