Translation of "Madár" in English

0.009 sec.

Examples of using "Madár" in a sentence and their english translations:

Madár?

- Is it a bird?
- Is that a bird?

- A madár elrepült.
- Elrepült a madár.

The bird flew away.

- Ez milyen madár?
- Milyen madár ez?

- What's that bird?
- What kind of bird is this?
- What kind of bird is that?

- Ez milyen madár?
- Miféle madár ez?

What kind of bird is this?

Fura madár.

- He's a weird guy.
- He's a strange guy.

- Bárcsak madár volnék!
- Jaj ha madár lennék!

I wish I was a bird.

A madár énekel.

Birds sing.

Bárcsak madár lehetnék!

I wish I were a bird.

A madár halott.

The bird is dead.

Álmomban madár voltam.

I dreamt I was a bird.

Ez egy madár?

- Is it a bird?
- Is that a bird?

Ez egy madár.

It is a bird.

A madár elpusztult.

The bird is dead.

- Nem minden madár tud repülni.
- Nem minden madár képes repülni.

Not all birds can fly.

A madár fészket rak.

Birds build nests.

Ez csak egy madár.

It's just a bird.

Minden madár tud repülni?

Can all birds fly?

A madár férgeket keresett.

The bird was looking for worms.

Milyen színű a madár?

What colour is the bird?

A madár tud repülni.

A bird can fly.

- Szabad vagyok, mint a madár az égen.
- Szabad vagyok, mint madár az égen.
- Szabad vagyok, mint égen a madár.

- I'm free as a bird flying in the sky.
- I'm free as a bird in heaven's blue.

Ha madár lennék, hozzád repülnék.

Were I a bird, I would fly to you.

Milyen gyönyörű ez a madár!

- What a beautiful bird it is!
- What a beautiful bird!

Nem mindegyik madár tud énekelni.

Not every bird can sing.

Nem minden madár tud énekelni.

Not every bird can sing.

Szeretnék repülni, mint egy madár.

I wish I could fly like a bird.

Nem mindegyik madár rak fészket.

Not all birds build nests.

A madár a fészkében van.

The bird is in its nest.

A madár szárnya törött volt.

The bird's wing was broken.

A madár az égen van.

The bird is in the sky.

A madár bámulatosan gyorsan repül.

The bird flies amazingly quickly.

Ez a madár egy barázdabillegető.

This bird is a wagtail.

A stiglic nagyon érdekes madár.

The goldfinch is a very interesting bird.

A madár egy szendvicset eszik.

The bird is eating a sandwich.

- A kiwi repülni nem tudó, nagyjából csirkeméretű madár.
- A kiwi csirkényi méretű, röpképtelen madár.

The kiwi is a flightless bird of comparable size to the chicken.

- Néhány madár tudja utánozni az emberi hangot.
- Néhány madár utánozni tudja az emberi hangot.

Some birds can imitate the human voice.

Él-e a madár vagy elpusztult?

Is the bird alive or dead?

A madár szárnya el volt törve.

The bird's wing was broken.

Ó, úgy eszik, mint egy madár.

Oh, he eats like a bird.

Májusban minden madár lerakja a tojásait.

In May, all birds lay an egg.

A tavon több száz madár volt.

There were hundreds of birds on the lake.

Ez a madár nem tud repülni.

- This bird cannot fly.
- This bird can't fly.

Sok madár van ebben a parkban.

There are many birds in this park.

Egy madár repült magasan az égen.

A bird was flying high up in the sky.

Ősszel sok madár melegebb országokba repül.

In Autumn, many birds fly to warmer countries.

A háztetőn lévő madár egy holló.

The bird on the roof is a crow.

A madár a tetőn egy varjú.

The bird on the roof is a crow.

A madár nem képes az egekbe emelkedni."

the bird will not fly."

Azt mondta, ha madár lenne, hozzám szállna.

He says that if he were a bird he would fly to me.

Nem vagyok madár, de szeretnék az lenni.

I am not a bird, but I'd like to be.

Inkább lennék egy madár, mint egy hal.

I'd rather be a bird than a fish.

- Mi az, hogy madár?
- Mit nevezünk madárnak?

What is a bird?

- A rózsa egy virág, a galamb egy madár.
- A rózsa egy virág és a galamb egy madár.

- The rose is a flower and the dove is a bird.
- A rose is a flower and a dove is a bird.

- A madár fészket rak.
- A madarak fészket raknak.

Birds build nests.

Ott lakik Tom, ahol a madár se jár.

Tom is living in the middle of nowhere.

A kígyónyakú madár látása a víz alatti halászathoz alkalmazkodott.

A snakebird's eyesight is adapted for hunting fish underwater.

A madár szárnymozgatás nélkül is tud siklani a levegőben.

A bird can glide through the air without moving its wings.

A sárkány úgy repült, mint egy madár a levegőben.

The kite soared upwards with the swiftness of a bird.

- Nem vagyok korán kelő madár.
- Nem vagyok hajnali pacsirta.

I am not a morning person.

A rózsa egy virág és a galamb egy madár.

The rose is a flower and the dove is a bird.

A víz, amit a madár ivott, a kútból való.

The water the bird drank came from the well.

- Rengeteg madár volt a fákon.
- Tele voltak a fák madarakkal.

The trees were full of birds.

Igen értelmes madár, de ez egyáltalán nem szarka; ez csóka.

It's a very intelligent bird, but it's not a magpie at all; it's a jackdaw.

A madár, amit láttam tegnap énekelni a fán, ma visszajött.

The bird I saw singing on a tree yesterday came back today.

- A madár a rovarok természetes ellensége.
- A madarak a rovaroknak természetes ellenségük.

Birds are natural enemies of insects.

Ha becsukom a szemem, azt képzelem, hogy egy madár vagyok és tudok repülni.

- When I close my eyes, I imagine that I am a bird and can fly.
- When I close my eyes I imagine I am a bird and can fly.

Egy anekdota szerint egy magyar ornitológus előadást tartott az NDK-ban, amihez tolmácsnak egy ott tanuló magyar diákot kértek fel. Elkezdődött az előadás, bemutatták az első képet. A szöveg a következő volt hozzá: „Ez a kettős tollsorú, felmereszthető és hátrakonyítható bóbitájú, üldögélő lábú búbos- vagy büdösbanka.” A magyarázatot néma csend követte, majd hosszú, kínos percek után megszólalt a tolmács: „Vogel!” (madár).

According to an anecdote, a Hungarian ornithologist was invited to give a lecture on his field in East Germany, and a Hungarian student who studied there was asked to interpret. The lecture started, the first picture was shown, with the following words: "This is a hoopoe with perching legs and a double-feathered crest that can be made erect or decumbent.” The explanation was followed by an awkward silence and after long, painful minutes, the interpreter started to speak: “Vogel!” (bird).