Translation of "Halál" in English

0.011 sec.

Examples of using "Halál" in a sentence and their english translations:

Halál komoly.

It's deadly serious.

- Én vagyok a Halál.
- A Halál vagyok.

I am Death.

- A Halál elől nincs menekvés.
- A Halál elől nincs kitérő.
- Elkerülhetetlen a halál.

Death is inevitable.

Közeleg a halál.

Death is imminent.

Győzelem vagy halál!

Victory, or death!

A halál végleges.

Death is permanent.

Fájna a halál?

Would it hurt to die?

Halál fáradt vagyok.

- I'm very tired.
- I'm really tired.

Megérintett a halál.

I've been touched by death.

A halál biztos.

Death is certain.

- A halál minden embert megtalál.
- A halál mindenkit elér.

Death comes to all men.

- A halál eljön mindenkiért.
- A halál minden emberért eljön.

Death comes to all men.

- Eljött a Halál ideje.
- Itt a vég.
- Eljött a Halál pillanata.
- Közeleg a Halál órája.

Time to die.

- A halál az élet ellentéte.
- A halál az élet antitézise.

Death is the antithesis of life.

- Van élet a halál előtt?
- Létezik élet a halál előtt?

Is there life before death?

Gyakran élet-halál kérdése.

is often a matter of life and death.

Különösen élet-halál helyzetekben.

especially when it comes to life and death situations.

Ez élet-halál kérdése.

- It is a matter of life or death.
- It's a do-or-die situation.
- It's a question of life or death.
- It's a matter of life and death.

Halál ellen nincs orvosság.

There's no cure for death.

Ez élet-halál kérdés.

This is a question of life or death.

Én vagyok a Halál.

I am Death.

Biztos csak a halál.

The only sure thing is death.

A bűn jutalma halál.

The wages of sin is death.

- A halál zárja le az életet.
- A halál pecsételi le az életet.
- A halál áll az élet végén.
- A halál vár az élet végén.

Death is the end of life.

- A halál az egyetlen, lehetséges megváltás?
- A halál az egyetlen, lehetséges felszabadulás?
- A halál az egyetlen, lehetséges megkönnyebbülés?

- Is death the only possible exemption?
- Is death the only possible escape?

A halál után nincs semmi, valamint a halál maga is semmi csupán.

After death, there is nothing, and death itself is nothing.

- Gondolod, hogy van élet a halál után?
- Hiszel a halál utáni életben?

Do you believe in life after death?

Ahogy közeledünk a halál felé,

And we are approaching the grave,

Élet és halál között lebegett.

He hovered between life and death.

A halál az egyetlen kiút?

- Is death the only release?
- Is death the only way out?

A halál megold minden problémát.

Death solves all problems.

A halál után nincs semmi.

After death there is nothing.

Van élet a halál előtt?

Is there life before death?

Mi volt a halál oka?

What was the cause of death?

A halál senkit nem kímél.

No one is saved from death.

Haza vagy halál - a győzelemre!

Fatherland or death, we shall overcome.

Van élet a halál után?

Is there life after death?

Minden ember végzete a halál.

Death is the fate of all people.

A céltalan élet korai halál.

A pointless life is a premature death.

A halál ismét összehozta őket.

Death reunited them.

Nekik ez élet-halál kérdése.

- For them it's a matter of life and death.
- For them it's a question of life or death.

Hiszel a halál utáni életben?

Do you believe in afterlife?

A halál az élet vége.

Death is the end of life.

- Tudta, hogy a Halál elől nem menekülhet.
- Tudta, hogy nincs menekvés a halál elől.

He knew there was no escape from death.

Ahol üldözés és halál vár rájuk.

to their persecution and death.

Kizsákmányolás és vágóhídi halál az osztályrésze.

it's exploitation and death in a slaughterhouse.

Vagy az élet meg a halál.

and life and death.

Tudata a halál közeledtével fokozatosan elhalványult.

Her consciousness grew fainter as death approached.

Míg a halál el nem választ.

Till death do us part.

Írni mélyebb álom, mint a halál.

Writing is a deeper sleep than death.

Ez egy élet-halál harc volt.

That fight seemed like a life-or-death struggle.

Inkább a halál, mint a megadás.

I would rather die than surrender.

Lelkem a halál után semmivé válik.

After death my soul turns into nothing.

Becsület és halál közül kell választanod.

You must choose between honor and death.

De a halál mindkettőnket fenyegető árnyékként követ."

"But the threat of death lurks in both of our shadows."

A temetők nem csak a halál helyszínei.

cemeteries aren't just places of death.

Semmi nem olyan biztos, mint a halál.

Nothing is more certain than death.

Nekem ez élet és halál kérdése volt.

For me it was a question of life or death.

Ne lepődj meg, ha meglátogat a halál!

Don't be surprised if you get a visit from Death.

Tomnak becsület és halál közül kell választania.

Tom must choose between honor and death.

Semmi sem olyan biztos, mint a halál.

Nothing seems more certain than death.

Tudta, hogy a Halál elől nem menekülhet.

He knew there was no escape from death.

A halál árnyékába kerülni igen hasznos tapasztalást jelenthet.

Coming close to death can be an educational experience.

- Megállapítottuk a halálát.
- Megállapítottuk nála a halál beálltát.

We confirmed her death.

Úgy vélem, hogy a szégyennél jobb a halál.

I think death is preferable to shame.

Sok minden van, ami rosszabb mint a halál.

There are many things worse than death.

A tisztesség és a halál között kell választanod.

You have to choose between honor and death.

Ezen a gyarmaton ő élet és halál ura.

In this colony he is lord of life and death.

Közel egy hónapig volt Tom élet és halál közt.

For nearly a month, Tom hovered between life and death.

Az élet és a halál az érem két oldala.

Life and death are two sides of the same coin.

Ingyen még a halál sincs, mert az életbe kerül.

Even death isn't free, because it costs a life.

A halál nem választ ki senkit sem. Mindenkihez eljön.

Death doesn't choose anyone. It comes to everyone.

Epikürosz mondta: "Nem félek a haláltól. Amikor itt van a halál, én már nem vagyok, amíg vagyok, a halál nincs jelen."

Epicure used to write: "I do not fear death. When it is death, I am not, when I am, it is not death."

- Inkább a halál, semmint megadjam magam!
- Inkább meghalok, minthogy megadjam magam!

I would rather die than yield.

Meg foglak ölni! Szétverem a fejedet és megtaposlak! Te faszfej, halál rád!

I'll kill you! Knock your block off and grind you underfoot! You shithead! Die!

A halál nem a vég. Ott marad a pereskedés az ingatlan fölött.

Death is not the end. There remains the litigation over the estate.

A halál majd eljő hozzá sebes szárnyakon, s megérinti a fáraó sírját.

Death shall come on swift wings to him that toucheth the tomb of the pharaoh.

- Ez olyan biztos, mint a halál.
- Ez halál biztos.
- Ez holt biztos.
- Ezt akár készpénznek is veheted.
- Akár mérget is vehetsz rá.
- A nyakamat is rátenném.
- Holt sicher!

It is as sure as death.

A gyerekek úgy nőnek fel, hogy megértik: a veszteség és a halál elkerülhetetlen.

so children grow up with an understanding that loss and death are inevitable.

- Senki sem tudja a halált elkerülni.
- A halál elől senki nem menekülhet el.

Nobody can escape death.

- A harcos bátran szembenézett a halállal.
- A harcos bátran nézett a halál képébe.

The fighter courageously looked death in the face.

- Inkább a halál, mint a házasság Tommal!
- Inkább meghalok, mint hogy hozzámenjek Tomhoz!

I'd rather die than marry Tom.

Hogy hogy tud ilyen gyorsan gondolkodni és élet-halál döntéseket hozni, az egyszerűen felfoghatatlan.

How she can think that quickly and make those life-and-death decisions, uh, it's just, yeah, pretty, pretty incredible.