Examples of using "Szó" in a sentence and their dutch translations:
Het zijn mensen,
- Je spreekt.
- U spreekt.
- Gij spreekt.
- Jullie spreken.
- Jij spreekt.
- Ge spreekt.
Waar gaat het over?
Daar gaat het niet over.
U hebt het woord.
Heb je het over mij?
Dit woord heeft een dubbele betekenis.
- Afspraken moeten gerespecteerd worden.
- Een gegeven woord is wet.
- Waarover gaat het?
- Waar gaat het over?
"Okonatta" is het juiste woord.
Waar gaat dit over, Tom?
Waarover gaat het precies?
Vlinder is een heel mooi woord.
Wat betekent dit woord?
Dit woord is van Latijnse afkomst.
"Neger" is een offensief woord.
Dit woord komt uit het Grieks.
Jij spreekt.
Het Japanse woord "Tatoeba" betekent "bijvoorbeeld".
ook al zijn ze dat bij lange na niet.
Zodra je de tv zou aanzetten, zou alles daarover gaan.
Ook is er een sterk gevoel van urgentie.
We willen weten welk deeltje het is.
"Tatoeba" is Japans voor "bijvoorbeeld".
Er staan veel woorden die ik niet begrijp.
Ik ken geen vertaling voor het woord "oindre".
Voor zover ik weet bestaat zo'n woord niet.
Veel Engelse woorden komen uit het Latijn.
Een goed woord kost niets.
Dit woord staat niet in het woordenboek.
en dit was letterlijk een gigantische tegenslag.
of het nu noodsituaties betreft of gewone, dagelijks optredende stress.
alleen gaat het deze keer niet enkel over China.
Dit is een verhaal over de grond op hoge breedtegraden.
Het woord staat niet in mijn woordenboek.
Alles waarover we het nu oneens zijn, zijn maar woorden.
Een goed woord kost niets.
omdat één ervan letterlijk in ons huis woonde.
Het woord 'terrorist' stond niet op ons spellinglijstje,
Beloofd is beloofd.
Ik herhaalde woord voor woord wat hij gezegd had.
Ik weet niet wat het woord 'onmogelijk' betekent.
Als het om zoetigheid gaat, kan ik mij echt niet inhouden.
"Tatoeba" is Japans voor "bijvoorbeeld".
Hij is best wel slim, maar heeft te veel zelfvertrouwen.
Oorspronkelijk betekende het woord "löyly" ziel.
Wat betekent het woord "get" in deze zin?
Kunt u mij zeggen wat dit woord betekent?
Het is een woord waarvoor ik graag een vervanging zou vinden.
Er zijn heel wat woorden waarvan ik de betekenis niet ken.
maar ze vechten voor hun leven tot aan hun laatste adem.
We hadden een houten huisje... ...onder de hoogwaterlijn.
Ik ben overtuigd dat het gewoon om een misverstand gaat.
Ze is jong, maar ze laat zien dat ze het begint te begrijpen.
Het is niet dat ik digitaal of technologie afwijs.
Belangrijker dan het geschenk is hoe het wordt gegeven.
Niemand lijkt te weten wie de baas is.
Wist je dat „baklava” Farsi is voor veel bladeren?
Ik heb meer voorbeelden nodig om te begrijpen hoe dit woord gebruikt wordt.
Dit gaat niet om geld.
Ik weet niet wat dit woord betekent. Ik zoek het wel op in het woordenboek.
De definitie van een woord geven is moeilijker dan een voorbeeld te geven van zijn gebruik.
Ze zou letterlijk gek worden door gebrek aan activiteit en door depressie.
Jaloerse spot maakt het succes niet kleiner.
Een vriendelijk woord bereikt meer dan brute kracht.
Maakt je zorgen om je familie, je kind. Ik had me nooit echt om dieren bekommerd.
Waar gaat de brief over?
Kent gij een goed restaurant voor het middagmaal?
- Dat kan niet!
- Niet waar!