Translation of "Egyáltalán" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Egyáltalán" in a sentence and their turkish translations:

Egyáltalán nem.

Kesinlikle hayır, değil mi?

Elolvastad egyáltalán?

Onu hiç okudunuz mu?

- Kávét egyáltalán nem iszom.
- Nem kávézom egyáltalán.

Hiç kahve içmiyorum.

Hogy egyáltalán nem.

Gerekli değildi.

Nem, egyáltalán nem.

Hayır, hiç de öyle değil.

Sőt, egyáltalán nem.

Hem de hiç.

Egyáltalán nincsenek terveim.

Benim hiçbir planım yok.

Egyáltalán nem tévedsz.

Asla hatalı değilsin.

Egyáltalán nem boldogok.

Onlar mutluluktan uzaklar.

Egyáltalán nem gazdag.

O, zengin olmaktan uzaktır.

Egyáltalán nem bánom.

Ben onu hiç düşünmüyorum.

Egyáltalán nincs pénzem.

Hiç param yok.

Egyáltalán nincs meglepődve.

O hiç şaşırmış değil.

Egyáltalán nem lehetetlen.

Bu hiç imkansız değil.

Egyáltalán nem szórakozom.

Hiç eğlenmiyorum.

Egyáltalán nem világos.

O hiç açık değil.

Aludtál te egyáltalán?

Hiç uyudun mu?

Egyáltalán nincs humorérzéke.

Onun espri anlayışı yoktur.

Egyáltalán nem bonyolult.

Bu hiç karmaşık değil.

Egyáltalán tényleg barátok?

Onlar gerçekten arkadaş mı ya?

Egyáltalán nem értem.

Hiç anlamıyorum.

Egyáltalán nem beszélnek.

Onlar hiç konuşmaz.

Ismeri őt egyáltalán?

Onu zerre kadar tanıyor musun?

Miért számít egyáltalán?

Ne fark eder ki?

Egyáltalán nem kételkedem.

Benim hiçbir şüphem yok.

Egyáltalán tetszem neked?

- Benden hoşlanıyor musun ki?
- Sen beni sever miydin ya?

Egyáltalán nem tanult.

O hiç çalışmadı.

- Mari egyáltalán nem sminkeli magát.
- Mari egyáltalán nem visel sminket.

Mary hiç makyaj yapmaz.

- Ez engem egyáltalán nem lep meg.
- Ez egyáltalán nem meglepő.

Bu hiç şaşırtıcı değil.

Egyáltalán nem volt közegészségügy,

sağlık hizmetlerinin olmayışı bir yana

Egyáltalán nem vagyok éhes.

Ben hiç aç değilim.

Egyáltalán nem ismerem őt.

Onu hiç tanımam.

Egyáltalán nem beszélt hozzám.

O, benimle hiç konuşmadı.

Tegnap egyáltalán nem tanultam.

Dün hiç eğitim görmedim.

Figyelsz te rám egyáltalán?

- Beni hiç dinliyor musun?
- Beni hiç dinlemiyor musun?

Egyáltalán nem tudok franciául.

Ben Fransızcayı hiç konuşamam.

Egyáltalán nem vagyok fáradt.

Ben hiç yorgun değilim.

- Fáradt vagy? - Egyáltalán nem.

"Yorgun musun?" "Hayır, hiç değil."

Egyáltalán nem beszélek angolul.

İngilizceyi hiç konuşamam.

Egyáltalán nem beszél angolul.

O, hiç İngilizce bilmez.

Miért nem segítesz egyáltalán?

Neden hiç bana yardım etmiyorsun?

Egyáltalán nem tud franciául.

O, hiç Fransızca bilmez.

Egyáltalán nem volt vicces.

Hiç komik değildi.

Egyáltalán nem tűnsz fáradtnak.

Hiç yorgun görünmüyorsun.

És ez egyáltalán működik?

Bu, işe yarıyor mu ki?

Egyáltalán nem jöttek el.

Tom hiç ortalarda görünmedi.

Ez egyáltalán nem korrekt.

Hiç adil değil.

Egyáltalán nem volt érdekes.

Hiç ilginç değildi.

Egyáltalán nem vagyok meggyőzve.

Hiç de ikna olmadım.

Sajnálom, egyáltalán nincs pénzem.

Üzgünüm, benim hiç param yok.

Egyáltalán nem tud angolul.

O hiç İngilizce konuşamaz.

Egyáltalán nem probléma, igaz?

Bu hiç de problem değil, değil mi?

Egyáltalán nem értem ezt.

Bunu hiç anlayamıyorum.

Egyáltalán nincs mitől félned.

Kesinlikle korkacak hiçbir şeyin yok.

Ezt egyáltalán nem értem.

Bunu hiç anlamıyorum.

Egyáltalán nem kedvelem Tomit.

- Tom'u hiç sevmiyorum.
- Tom'u hiç sevmem.
- Tom'u günahım kadar sevmem.

Bánom, hogy egyáltalán megpróbáltam.

Denediğime bile üzgünüm.

Egyáltalán nem vagyok ideges.

Hiç de asabi değilim.

Egyáltalán emlékszel még Tomira?

Tom'u tamamıyla hatırlıyor musun?

Én egyáltalán nem félek.

Ben hiç korkmuyorum.

Tominak egyáltalán nincs igaza.

Tom tamamen hatalı.

Egyáltalán nem beszéltem Tomival.

Ben Tom'la hiç konuşmadım.

Egyáltalán nem láttam mostanában.

Ben onu son zamanlarda hiç görmedim.

Erre egyáltalán nem számítottam.

Ben onu hiç beklemiyordum.

Tom egyáltalán nem okos.

Tom hiç akıllı değil.

Egyáltalán nem fog fájni.

Hiç acıtmayacak.

Ez egyáltalán nem probléma.

Pek de sorun değil.

Egyáltalán nem lepődtem meg.

Ben hiç şaşırmadım.

Egyáltalán nem látok semmit.

Ben hiçbir şey göremiyorum.

Neked egyáltalán nincs szégyenérzeted?

Hiç utanman yok mu?

Egyáltalán nem értek németül.

Ben Almancayı hiç anlamıyorum.

Egyáltalán nem értettem őt.

Onu hiç anlamadım.

Az egyáltalán nem igaz.

O hiç doğru değil.

Egyáltalán nem gondoltam rá.

Ben bunun hakkında hiç düşünmedim.

Sajnálom, hogy egyáltalán megtörtént.

Tüm olanlar için üzgünüm.

Tomnak egyáltalán nincsenek ellenségei.

Tom'un kesinlikle düşmanı yok.

Egyáltalán nem néz tévét.

- O, hiç tv seyretmez.
- O, hiç televizyon izlemez.

Egyáltalán nem lepődöm meg.

Ben hiç şaşırmadım.

Egyáltalán nem is tűnnek választhatónak?

bize seçim olarak görünmüyor?

Akik egyáltalán nem ismerik Londont."

aynı zamanda nasıl taksi işimizi hızla geliştirebiliriz?

Egyáltalán nem tetszett, amit hallottam.

duyduklarım hiç hoşuma gitmedi.

Egyáltalán nem ilyennek képzeltem el.

Çünkü hiç de hayal ettiğim gibi görünmüyordu.

Vagy egyáltalán ne műttesse magát?

ya da hiç ameliyat olmamak.

Ha egyáltalán el tudják képzelni.

Eğer hayal etmesi mümkünse.

Egyáltalán nem értette a viccet.

O, şakayı hiç anlamadı.

Egyáltalán nem félek a kutyáktól.

Köpeklerden hiç korkmam.

Tom egyáltalán nem látott semmit.

Tom hiçbir şey görmedi.

Tom egyáltalán nem lepődött meg.

Tom hiç şaşırmadı.

Ez egyáltalán nincs rá hatással.

Bu onu hiç etkilemez.

Ez egyáltalán nem hasonlít rád.

O sana çok benzemiyor.

Ez egyáltalán nem lesz jó.

Bu hiç yeterli değil.

Egyáltalán nem vagyok olyan okos.

O kadar da akıllı değilim.