Translation of "Egyáltalán" in German

0.007 sec.

Examples of using "Egyáltalán" in a sentence and their german translations:

Elolvastad egyáltalán?

- Hast du es überhaupt gelesen?
- Haben Sie es überhaupt gelesen?
- Habt ihr es überhaupt gelesen?

Számít egyáltalán?

Spielt das überhaupt eine Rolle?

- Egyáltalán hallgatsz engem?
- Hallgatsz te engem egyáltalán?

Hörst du mir überhaupt zu?

- Kávét egyáltalán nem iszom.
- Nem kávézom egyáltalán.

Ich trinke überhaupt keinen Kaffee.

- Egyáltalán nem akarok olvasni.
- Egyáltalán nem akarom elolvasni.

Ich will überhaupt nichts lesen.

- Egyáltalán nem beszélt velem.
- Egyáltalán nem szólt hozzám.

Er sprach überhaupt nicht mit mir.

Szerintem egyáltalán nem.

Ich denke nicht.

Nem, egyáltalán nem.

Nein, wirklich gar nicht.

Egyáltalán nincsenek terveim.

Ich habe keinerlei Pläne.

Egyáltalán nem tévedsz.

Du liegst in keiner Weise falsch.

Egyáltalán nincs humorérzéke.

Er hat überhaupt keinen Humor.

Egyáltalán nem gazdag.

Er ist alles andere als reich.

Egyáltalán nem szép.

Sie ist überhaupt nicht schön.

Működik ez egyáltalán?

Funktioniert das überhaupt?

Egyáltalán nem világos.

Es ist überhaupt nicht klar.

Egyáltalán nem tudom.

Ich habe gar keine Ahnung.

Ismered őt egyáltalán?

- Kennen Sie ihn überhaupt?
- Kennst du sie überhaupt?

Egyáltalán tényleg barátok?

Sind sie tatsächlich Freunde?

Egyáltalán nem értem.

- Ich verstehe überhaupt nichts.
- Ich verstehe das überhaupt nicht.

Ismeri őt egyáltalán?

Kennen Sie ihn überhaupt?

Egyáltalán nem beszélnek.

- Sie sprechen überhaupt nicht.
- Sie sprechen gar nicht.

Egyáltalán nem fáj.

Es tut gar nicht weh.

Miért számít egyáltalán?

Warum spielt das überhaupt eine Rolle?

Egyáltalán nem tetszik.

Ich mag es überhaupt nicht.

Egyáltalán nem kételkedem.

- Ich habe nicht den geringsten Zweifel.
- Ich habe keinerlei Zweifel.

Ismeritek őt egyáltalán?

Kennt ihr ihn überhaupt?

Tom dolgozik egyáltalán?

Arbeitet Tom überhaupt etwas?

- Mari egyáltalán nem sminkeli magát.
- Mari egyáltalán nem visel sminket.

Maria schminkt sich überhaupt nicht.

- Nem féltem egyáltalán a vérvételtől.
- Egyáltalán nem féltem a vérvételtől.

Ich habe überhaupt keine Angst vor der Blutentnahme gehabt.

Egyáltalán nem volt közegészségügy,

Keine nennenswerte Kanalisation,

Egyáltalán nem vagyok éhes.

Ich bin überhaupt nicht hungrig.

Egyáltalán nem vagyok fáradt.

- Ich bin überhaupt nicht müde.
- Ich bin gar nicht müde.

Egyáltalán nem ismerem őt.

Ich kenne sie überhaupt nicht.

Egyáltalán nem beszélt hozzám.

Er sprach überhaupt nicht mit mir.

Ez egyáltalán nem vicces.

Das ist überhaupt nicht lustig.

Figyelsz te rám egyáltalán?

Hörst du mir überhaupt zu?

Egyáltalán nem tudok franciául.

- Ich spreche überhaupt kein Französisch.
- Ich kann gar kein Französisch sprechen.
- Ich kann überhaupt kein Französisch sprechen.
- Ich kann gar kein Französisch.

- Fáradt vagy? - Egyáltalán nem.

"Bist du müde?" "Nein, überhaupt nicht."

Egyáltalán nem beszélek angolul.

Ich kann überhaupt kein Englisch sprechen.

Egyáltalán nem beszél angolul.

Er kann überhaupt kein Englisch.

Egyáltalán nem értem ezt.

Ich kann das überhaupt nicht verstehen.

Miért nem segítesz egyáltalán?

Warum hilfst du mir gar nicht?

Egyáltalán nem hisz nekem.

Er glaubt mir überhaupt nicht.

Egyáltalán nem tud franciául.

Er kann gar kein Französisch.

Kávét egyáltalán nem iszom.

Ich trinke überhaupt keinen Kaffee.

Egyáltalán nem volt választásom.

Ich hatte kaum eine Wahl.

Egyáltalán nem volt vicces.

- Das war kein bisschen lustig.
- Das war überhaupt nicht komisch.

Egyáltalán nem beszélek franciául.

- Ich spreche überhaupt kein Französisch.
- Ich kann gar kein Französisch sprechen.
- Ich kann überhaupt kein Französisch sprechen.
- Ich kann gar kein Französisch.

És ez egyáltalán működik?

Funktioniert das überhaupt?

Tom egyáltalán nem önző.

Tom ist überhaupt nicht selbstsüchtig.

Egyáltalán nem jöttek el.

Sie haben sich nie blicken lassen.

Egyáltalán nem ért franciául.

Er versteht gar kein Französisch.

Egyáltalán nem vagyok meggyőzve.

- Ich bin überhaupt nicht überzeugt.
- Ich bin alles andere als überzeugt.

Egyáltalán miről van szó?

- Worum handelt es sich?
- Worum geht es?
- Worum geht's?
- Wovon ist die Rede?

Sajnálom, egyáltalán nincs pénzem.

Ich habe leider gar kein Geld.

Egyáltalán nem probléma, igaz?

Das ist aber kein Problem, oder?

Egyáltalán nem hiszem ezt.

Ich glaube das überhaupt nicht.

Egyáltalán nem hasonlítanak egymásra.

Sie ähneln einander überhaupt nicht.

Egyáltalán nincs mitől félned.

Du hast absolut nichts zu befürchten.

Ezt egyáltalán nem értem.

Ich verstehe das kein bisschen.

Egyáltalán nem ért angolul.

Sie versteht gar kein Englisch.

Egyáltalán nem kedvelem Tomit.

- Tom gefällt mir überhaupt nicht.
- Ich mag Tom überhaupt nicht.

Nos, egyáltalán nem forró.

Also, es ist überhaupt nicht heiß.

Egyáltalán emlékszel még Tomira?

- Erinnerst du dich überhaupt noch an Tom?
- Erinnert ihr euch überhaupt noch an Tom?
- Erinnern Sie sich überhaupt noch an Tom?

Egyáltalán nem tudok elaludni.

Ich kann überhaupt nicht einschlafen.

Nem értek egyáltalán semmit.

Ich verstehe überhaupt nichts.

Én egyáltalán nem félek.

Ich habe kein bisschen Angst.

Egyáltalán nem néz tévét.

Er guckt überhaupt kein Fernsehen.

Egyáltalán nem kell elhinned!

Du brauchst das alles nicht zu glauben!

Egyáltalán nem beszéltem Tomival.

Ich habe überhaupt nicht mit Tom gesprochen.

Egyáltalán nem tudok úszni.

Ich kann überhaupt nicht schwimmen.

Egyáltalán nem hasonlítunk egymásra.

Wir ähneln uns überhaupt nicht.

Ma egyáltalán nincs étvágyam.

Heute habe ich absolut keinen Appetit.

Létezik ilyen szó egyáltalán?

Gibt es das Wort überhaupt?

Egyáltalán nem volt vihar.

Es gab überhaupt keinen Sturm.

Tom egyáltalán nem okos.

- Tom ist kein bisschen smart.
- Tom ist überhaupt nicht schlau.

Ő egyáltalán nem boldog.

Er ist überhaupt nicht glücklich.

Neked egyáltalán nincs szégyenérzeted?

Hast du denn überhaupt kein Schamgefühl?

Hiányzom én neked egyáltalán?

- Vermisst du mich überhaupt?
- Fehle ich dir überhaupt?

Egyáltalán nem vagyok szomorú.

Ich bin überhaupt nicht traurig.

Egyáltalán nem értek németül.

- Ich verstehe Deutsch überhaupt nicht.
- Ich verstehe überhaupt kein Deutsch.

Egyáltalán nem értettem őt.

Ich verstand ihn überhaupt nicht.