Translation of "Egyáltalán" in English

0.009 sec.

Examples of using "Egyáltalán" in a sentence and their english translations:

Egyáltalán nem.

No, it's not true at all, right?

Elolvastad egyáltalán?

Did you read it at all?

Aludtatok egyáltalán?

Have you slept at all?

Számít egyáltalán?

Does it even matter?

- Egyáltalán hallgatsz engem?
- Hallgatsz te engem egyáltalán?

- Are you listening to me at all?
- Did you listen at all to what I said?

- Kávét egyáltalán nem iszom.
- Nem kávézom egyáltalán.

I don't drink coffee at all.

- Egyáltalán nem félek.
- Én egyáltalán nem félek.

I'm not at all afraid.

- Egyáltalán nem akarok olvasni.
- Egyáltalán nem akarom elolvasni.

I don't want to read anything.

- Egyáltalán nem beszélt velem.
- Egyáltalán nem szólt hozzám.

He didn't speak to me at all.

- Egyáltalán nem hallunk semmit.
- Egyáltalán semmit sem hallunk.

We don't hear a thing.

Szerintem egyáltalán nem.

I don't think it does.

Hogy egyáltalán nem.

It was not.

Nem, egyáltalán nem.

No, not at all.

Sőt, egyáltalán nem.

Like, at all.

Egyáltalán nincsenek terveim.

I have no plans whatsoever.

Egyáltalán nem tévedsz.

You are not at all wrong.

Egyáltalán nem boldogok.

They are far from happy.

Egyáltalán nem gazdag.

He is far from rich.

Egyáltalán nem bánom.

I don't mind it at all.

Egyáltalán nincs pénzem.

I have no money at all.

Egyáltalán nincs meglepődve.

She isn't surprised at all.

Egyáltalán nem lehetetlen.

- It's not at all impossible.
- It isn't at all impossible.

Működik ez egyáltalán?

Does that even work?

Egyáltalán nincsenek gyerekei.

He doesn't have any children.

Egyáltalán ismered őt?

Do you know her at all?

Egyáltalán nem szórakozom.

I'm not having any fun.

Egyáltalán nem világos.

- It isn't at all clear.
- It's not at all clear.

Aludtál te egyáltalán?

Did you sleep at all?

Egyáltalán nincs humorérzéke.

He has no sense of humor.

Egyáltalán nem bonyolult.

- It's not complicated at all.
- It isn't complicated at all.

Egyáltalán tényleg barátok?

Are they even really friends?

Egyáltalán nem értem.

I don't understand at all.

Ismeri őt egyáltalán?

Do you know him at all?

Egyáltalán nincs étvágyam.

I can't bring myself to eat anything.

Egyáltalán nem beszélnek.

They don't talk at all.

Számít ez egyáltalán?

Does this even make sense?

Egyáltalán nem fáj.

It doesn't hurt at all.

Miért számít egyáltalán?

Why does it even matter?

Egyáltalán nem tetszik.

I don't like it at all.

Egyáltalán nem kételkedem.

I don't have the slightest doubt.

Ismeritek őt egyáltalán?

Do you know him at all?

Egyáltalán tetszem neked?

Do you even like me?

Egyáltalán nem szép.

She is far from beautiful.

Egyáltalán nem tanult.

He didn't study at all.

Tom dolgozik egyáltalán?

Does Tom work at all?

- Mari egyáltalán nem sminkeli magát.
- Mari egyáltalán nem visel sminket.

Mary doesn't wear makeup at all.

- Ez engem egyáltalán nem lep meg.
- Ez egyáltalán nem meglepő.

- This isn't surprising at all.
- This isn't at all surprising.
- This is not at all surprising.

- Nem féltem egyáltalán a vérvételtől.
- Egyáltalán nem féltem a vérvételtől.

I wasn't afraid of the blood sampling at all.

Hogyan merült fel egyáltalán?

Why did this story come up?

Egyáltalán nem utazásról szólnak,

they had stopped being about travelling

Egyáltalán, reális elvárások ezek?

Are your expectations even realistic?

Egyáltalán nem volt közegészségügy,

no sanitation systems to speak of,

Egyáltalán nem vagyok éhes.

I'm not hungry at all.

Egyáltalán nem vagyok fáradt.

- I'm not at all tired.
- I'm not a bit tired.
- I'm not tired at all.

Egyáltalán nem vagyok boldog.

I am not in the least happy.

Egyáltalán nem ismerem őt.

I don't know her at all.

Egyáltalán nem beszélt hozzám.

He didn't speak to me at all.

Ő egyáltalán nem őszinte.

He is not honest at all.

Tegnap egyáltalán nem tanultam.

I didn't study at all yesterday.

Ez egyáltalán nem vicces.

- It is not funny at all.
- It isn't funny at all.
- It's not funny at all.

Figyelsz te rám egyáltalán?

Are you listening to me at all?

Egyáltalán nem tudok franciául.

I can't speak French at all.

- Fáradt vagy? - Egyáltalán nem.

"Are you tired?" "No, not at all."

Egyáltalán nem beszélek angolul.

I can't speak English at all.

Egyáltalán nem beszél angolul.

He doesn't know English at all.

Egyáltalán nem értem ezt.

I can't understand this at all.

Miért nem segítesz egyáltalán?

Why aren't you helping me at all?

Egyáltalán nem hisz nekem.

He doesn't believe me at all.

Egyáltalán nem tud franciául.

He doesn't know French at all.

Kávét egyáltalán nem iszom.

I don't drink coffee at all.

Egyáltalán nem volt választásom.

- I had little choice.
- I didn't really have a choice.

Egyáltalán nem volt vicces.

- It was not at all funny.
- It wasn't at all funny.

Egyáltalán nem beszélek franciául.

- I don't know any French.
- I can't speak French at all.

Egyáltalán nem láttam semmit.

I couldn't see a thing.

Egyáltalán nem tűnsz fáradtnak.

You don't seem tired at all.

És ez egyáltalán működik?

Does that even work?

Tom egyáltalán nem önző.

Tom isn't at all selfish.

Egyáltalán nem jöttek el.

They never showed up.

Ez egyáltalán nem korrekt.

- It's not fair at all.
- It isn't fair at all.

Egyáltalán nem volt érdekes.

It wasn't interesting at all.

Egyáltalán nem vagyok meggyőzve.

I'm not convinced at all.

Sajnálom, egyáltalán nincs pénzem.

Sorry, I don't have any money.

Egyáltalán nem tud angolul.

He can't speak any English at all.

Egyáltalán nem probléma, igaz?

Isn't a problem at all, is it?

Egyáltalán nem hasonlítanak egymásra.

- They are not at all alike.
- They're not at all alike.
- They're not at all similar.