Examples of using "Németül" in a sentence and their dutch translations:
- Spreek je Duits?
- Spreekt u Duits?
- Spreken jullie Duits?
- Hij sprak alleen Duits.
- Hij kon alleen Duits spreken.
Ze spreekt Duits.
Spreek je Duits?
- Spreek je Duits?
- Spreekt u Duits?
- Spreken jullie Duits?
Ik leer Duits.
Ik spreek Duits.
Spreken jullie Duits?
Jij spreekt Duits.
Ik leer nu Duits.
Blümchen zingt in het Duits.
Ik wil Duits spreken.
Wie heeft je Duits geleerd?
Hoe zeg je dat in het Duits?
Ik versta geen Duits.
Waarom leer je Duits?
Ik ga een zin in het Duits opschrijven.
Ik begrijp een beetje Duits.
Mijn oom kan Duits spreken.
Ik leer Zweeds en Duits.
Ik begrijp absoluut niets van Duits.
Ik versta geen Duits.
Ik ga een zin in het Duits opschrijven.
Ze speekt zowel Engels als Duits.
Het boek is alleen in het Duits beschikbaar.
Zwitserland wordt "Schweiz" genoemd in het Duits.
Ja, zo zeg je dat in het Duits.
Ik heb al twee jaar Duits geleerd.
Ik leer al twee maanden Duits.
Hij spreekt Hongaars en zij spreekt Duits.
Hij spreekt Hongaars en zij spreekt Duits.
Spreekt hij Engels, Frans of Duits?
Het leven is te kort om Duits te leren.
Ik ben dronken, maar ik kan nog Duits spreken.
- Hoe zeg je "good bye" in het Duits?
- Hoe zeg je "tot ziens" in het Duits?
Ik versta geen Duits.
Mevrouw Maria spreekt goed Duits, nietwaar?
Mariko heeft niet alleen Engels maar ook Duits geleerd.
Ze spreekt niet alleen Engels, maar ook Duits.
Ik leer Duits.
Ik kan me niet herinneren hoe je "Bedankt" in het Duits zegt.
- Jessie sprak slecht Frans en nog slechter Duits.
- Jesse spreekt slecht Frans en nog slechter Duits.
Het leven is te kort om Duits te leren.
Jessie sprak slecht Frans en nog slechter Duits.
Marika is Finse, maar ze spreekt Duits zoals de Duitsers.
- Schrijf nooit woorden "bietensoep" en "koolsoep" in het Duits!
- Schrijf nooit woorden "borsjtsj" en "sjtsji" in het Duits!
- Ik spreek geen Frans of Duits.
- Ik spreek noch Frans noch Duits.