Examples of using "Lehetséges" in a sentence and their dutch translations:
Het is mogelijk.
- Misschien.
- Wellicht.
- Mogelijkerwijs.
- Eventueel.
Ik denk dat het mogelijk is.
Het is nog mogelijk.
Het is mogelijk, maar...
- Alles kan.
- Alles is mogelijk.
- Dat zal wel.
- Het zou kunnen.
- 't Is best mogelijk.
- Het zal best.
- Het kan zijn.
Het is mogelijk.
Is het mogelijk?
Hoe is het mogelijk?
Hoe kan dat?
Is het echt mogelijk?
- Dat kan niet!
- Dat kan niet.
- Dat is onmogelijk!
Dat is zeker mogelijk.
Het kan, toch?
Hoe is het mogelijk?
Ik denk dat het mogelijk is.
- Dat kan niet!
- Dat is niet mogelijk!
Hoe gaan we dat doen?
Denk je dat zoiets mogelijk is?
Een andere wereld is mogelijk.
- Kom dinsdag, zo mogelijk.
- Kom als het kan dinsdag.
Is er een mogelijkheid dat je zwanger bent?
Dat zal niet mogelijk zijn.
Is de dood de enig mogelijke bevrijding?
Ik zal u helpen zoveel ik kan.
betekent plannen voor het onvoorziene,
Er wordt nog een potentiële maaltijd gelokt.
Hoe wil je dat doen dan?
Dat is onmogelijk.
Het is mogelijk.
Er is een mogelijkheid dat de man vermoord werd.
Ze vraagt hoe dat kan.
Misschien wel.
Dat kan niet waar zijn!
Is de dood de enig mogelijke bevrijding?
Het is mogelijk. De mens kan het.
India heeft een aantal pluspunten voor een verhoging van de opbrengst.
Wat hier getoond wordt, is één mogelijkheid.
Ik vroeg me af of iemand iets onder water kon volgen.
Is er een mogelijkheid dat je zwanger bent?
Of misschien kan hij overdag niet genoeg voedsel vinden.
Ik geloof niet in de mogelijkheid het probleem op een andere manier op te lossen.
...het beste wat er is... ...kan ons als soort helpen leven.
...hoe het mogelijk is... ...dat liefde je afleidt van de gevaren om je heen.
We moeten Patagonië bewoonbaar maken. Het is mogelijk. We kunnen het klimaat in de Atacama veranderen.
Tussen man en vrouw is geen vriendschap mogelijk. Er is passie, haat, aanbidding, liefde maar geen vriendschap.
Kan men een datum aanduiden, waarop een taal begon te leven? Men is geneigd te antwoorden: "Wat een vraag!" . En toch bestaat er zulk een datum: 26 juli, Esperantodag. Op die dag in 1887 verscheen in Warschau een brochure van Ludwik Lejzer Zamenhof over de "Internationale Taal".
En vanavond denk ik aan alles dat zij in haar eeuw in Amerika heeft gezien; het lief en het leed; het vallen en het opstaan, de keren dat ons gezegd werd dat we het niet kunnen, en de mensen die voortzetten met die Amerikaanse overtuiging: we kunnen het wel.