Translation of "Tényleg" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "Tényleg" in a sentence and their dutch translations:

Tényleg?

- Echt?
- Echt waar?
- Zit dat zo?

Tényleg!

Echt!

Tényleg barátok?

Zijn ze echt vrienden?

Tényleg ingyenes?

Is het echt gratis?

Tényleg működik.

Het werkt echt.

- Vajon tényleg vannak szellemek?
- Vajon tényleg léteznek szellemek?

Bestaan spoken echt?

- Tényleg nem vagy buta.
- Ön tényleg nem buta.

Je bent echt niet dom.

Tényleg megitták? Persze.

Heb je het echt opgedronken? Natuurlijk.

Tényleg, igazad van.

Je hebt het inderdaad juist voor.

Ez tényleg lehetséges?

Is het echt mogelijk?

Tényleg nagyon sajnálom.

- Het spijt me werkelijk.
- Het spijt me echt.

Tényleg, hol laksz?

- Waar woon je eigenlijk?
- Waar woont gij eigenlijk?

Tényleg hiba lehetett.

Het zou, inderdaad, een vergissing kunnen zijn.

Tényleg veszélyben vagyunk.

We lopen echt gevaar.

Ez tényleg szörnyű.

Dit is inderdaad verschrikkelijk.

Tényleg nem tudom.

Ik weet het echt niet.

Ez tényleg veszélyes.

Dat is echt gevaarlijk.

Tényleg lefeküdtél vele?

Hebben jullie echt seks gehad?

Ez tényleg idiótaság.

Dat is echt stom.

- Tényleg?
- Valóban?
- Biztos?

- Echt?
- Echt waar?

Ez tényleg törvényszerű?

Is dit eigenlijk legaal?

Tényleg voltál Ausztráliában?

- Was je echt in Australië?
- Was u echt in Australië?
- Waren jullie echt in Australië?

Vajon ez tényleg igaz?

Als het een verhaal is, is het dan waar?

Tényleg a történettől függ.

En het hangt heel erg van het verhaal af.

Ez tényleg szép város.

Dat is een heel mooie stad.

Ez tényleg ijesztő volt.

Dat was echt eng.

A higany tényleg fém?

Is kwikzilver echt een metaal?

Tényleg nem ismered őt?

Ken je hem echt niet?

Ez tényleg csodás terv.

Dat is een fantastisch plan.

Tomi tényleg sokat iszik.

Tom drinkt veel te veel.

Tényleg szeretem a pirosat.

Ik ben gek op rood.

Tényleg nem vagy ostoba.

Je bent niet echt dom.

Tényleg összehasonlítja egy bank kirablását

...vergelijkt u het overvallen van een bank...

Tényleg van ingyenjegyed a koncertre?

Heb je echt gratis kaarten voor het concert?

Tényleg nem akarom ezt tenni.

Ik wil dat echt niet doen.

- Nagyon finom.
- Ez tényleg finom.

Dit is erg lekker.

Ezt tényleg nem akarom megcsinálni.

Ik wil dat echt niet doen.

Ez tényleg nem egy sziget.

Dit is geen eiland.

Ez a kávé tényleg erős.

Deze koffie is erg sterk.

Tényleg szükséges ez az egész?

Is dit allemaal echt nodig?

A film tényleg megindító volt.

De film was echt ontroerend.

Ó, ez most tényleg zavaros...

- O, nou is het echt verwarrend...
- Eh, nou is het echt raar...

Te tényleg hiszel a kísértetekben?

Geloof je echt in spoken?

Srácok ti tényleg rokonok vagytok?

Zijn jullie echt verwant?

Szerintem a ceruza tényleg olyan tárgy,

Het potlood is echt iets

- Ez tényleg ostobaság.
- Ez csakugyan baromság.

Dat is echt stom.

- Tényleg tudni akarod?
- Igazán tudni akarod?

Wil je dat echt weten?

Tényleg nem vagyok ám annyira éhes.

Ik heb echt niet zo veel honger.

Tényleg előre lehet jelezni egy földrengést?

Is het echt mogelijk om een ​​aardbeving te voorspellen?

Tényleg azt szeretnéd, hogy őszinte legyek?

Wil je echt dat ik eerlijk ben?

- Ez tényleg szörnyű.
- Ez valóban szörnyű.

Het is echt verschrikkelijk.

- Tényleg?
- Valóban?
- Igazán?
- Komolyan?
- Kajakra?
- Komcsi?

- Echt?
- De waarheid?
- Meen je dat echt?
- Echt waar?
- Is dat zo?
- Zit dat zo?
- Meent u dat echt?
- Echt!?
- Serieus!?
- Oh! Serieus?
- Is dat waar?

A gólyák tényleg egy lábon állnak?

Staan ooievaars echt op één poot?

- Ez valóban hatásos.
- Ez tényleg lenyűgöző.

Dat is waarlijk indrukwekkend.

Tom tényleg nagyon szereti a zenét.

Tom is echt gek op muziek.

Ha tényleg termelnénk ezt a titokzatos menotoxint,

Als we allemaal dit geheime menogif hadden,

Arra irányítja a figyelmünket, ami tényleg számít.

en richt je aandacht op de dingen die er echt toe doen.

Ő tényleg el akarta mondani a titkot.

Ze wilde echt het verhaal vertellen.

A rövid haj tényleg jól áll neki.

Die korte haren staan haar werkelijk goed.

Tényleg meg fogod venni azt a kocsit?

Ga je echt die auto kopen?

Ezt tényleg tisztáznom kellett magamban, hiszen fotóművész vagyok.

Als fotograaf moest ik mezelf hier echt op evalueren.

Így amikor találunk olyan változatot, ami tényleg tetszik,

Als we een variant vinden waar we echt van houden,

"Tényleg szükségem van néhány új ruhára," gondolta Dima.

Ik heb echt wat nieuwe kleren nodig, dacht Dima.

- Valóban sokat tanul Mónika.
- Mónika tényleg sokat tanul.

Monica studeert heel hard.

Tényleg úgy gondolod, hogy Tom majd segíteni tud Marynek?

Denk je echt dat Tom in staat is Maria te helpen?

A Korán tényleg azt mondja, hogy mindenkit meg kell ölni?

Draagt de Koran jullie echt op om ons allemaal te vermoorden?

Hogyha tényleg tudni akarod, csak annyit kell tenned, hogy megkérdezed.

Als je het echt wilt weten, hoef je het alleen maar te vragen.

- Hogyan kell elindítani ezt a motort? - Bocs, de tényleg nem tudom.

Hoe ik deze motor moet opstarten? Sorry, daar heb ik echt geen idee van.

Ha valaki megkérdezné, hogy mi a történet lényege, tényleg fogalmam sincs.

Mocht iemand vragen waar het in het verhaal om gaat, zou ik het echt niet weten.

- Igazán nem tudsz úszni?
- Valóban nem tudsz úszni?
- Tényleg nem tudsz úszni?

Kan je echt niet zwemmen?

Most tényleg nincs időm ilyen hosszadalmas eszmefuttatáshoz, és különben sincs semmi kedvem hozzá.

Ik heb nu echt geen tijd voor eindeloze discussies en ik heb er ook geen zin in.

- Az eszperantó valóban nem nehéz.
- Az eszperantó tényleg nem nehéz.
- Az eszperantó igazán nem nehéz.

Esperanto is inderdaad niet moeilijk.