Translation of "Jobban" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Jobban" in a sentence and their dutch translations:

- Jobban fogod magad érezni.
- Jobban leszel.

U zult zich beter voelen.

Jobban játszottunk.

We speelden beter.

Betti jobban énekelhetne.

- Betty kon beter zingen.
- Betty zou beter kunnen zingen.

Tom jobban van.

Tom is beter.

Jobban van Tom?

Is Tom beter aan het worden?

Sokkal jobban vagyok.

Ik voel me veel beter.

Melyik tetszik jobban?

- Wat geef je de voorkeur?
- Wat is jullie voorkeur?

Annál jobban átérezzük fájdalmukat.

hoe meer we hun pijn voelen.

Papíron, természetesen, jobban voltam:

Op papier was ik natuurlijk genezen:

Kezdtem jobban érezni magam.

ging ik me beter voelen.

Jobban mondva, annyira hozzászoktam,

Ik was er zelfs zo gewend aan geraakt

Jobban szeretem az ásványvizet.

Ik geef de voorkeur aan mineraalwater.

Már sokkal jobban vagyok.

Ik voel me veel beter.

A sötétvöröset jobban szeretem.

Ik hou meer van donkerrood.

Sokkal jobban érzem magam.

Ik voel me veel beter.

Jobban szereti a vérnarancsot.

Ze verkiest bloedappelsienen.

Jobban megy az üzlet.

- De zaken gaan beter.
- De dingen zijn verbeterd voor het zakenleven.

Üres hordó jobban kong.

Holle vaten klinken het hardst.

Jobban szeretem a feketét.

Ik geef de voorkeur aan de zwarte.

Jobban szeretem a kávét.

Ik heb liever koffie.

Ma jobban nézel ki.

Je ziet er vandaag beter uit.

Még jobban is lehet.

Dat moet beter!

- Jobban ismerem őt, mint mindenki más.
- Mindenki másnál jobban ismerem őt.

Ik ken hem beter dan wie dan ook.

- Jobban szeretek dolgozni, mint lustálkodni.
- Jobban szeretem a munkát, mint a semmittevést.

- Ik werk liever dan dat ik niks doe.
- Ik hou meer van werken dan van niksen.

én lassítva jobban érzem magam.

ben ik tevreden met iets langzamers.

Sötétben pedig sokkal, sokkal jobban.

In het donker is het veel beter.

Talán. Jobban csábítana a siker.

Waarschijnlijk. Meer verleid door succes.

Hogy jobban lássuk a részleteket.

hebben we ingezoomd om het beter te zien.

- Nemsokára meggyógyulsz.
- Hamarosan jobban leszel.

Je zal spoedig genezen.

Jobban szeretlek, mint te engem.

Ik hou meer van jou dan jij van mij.

Nekem jobban tetszik a fekete.

Ik geef de voorkeur aan de zwarte.

Jobban beszél angolul, mint én.

Hij spreekt beter Engels dan ik.

Smink nélkül jobban nézel ki.

Je ziet er beter uit zonder make-up.

Ma már jobban érzed magad?

- Gaat het u beter vandaag?
- Voelen jullie je beter vandaag?

Remélem, hogy hamarosan jobban leszel.

Ik hoop dat je vlug beter wordt.

Ma már jobban érzem magam.

Ik voel me beter vandaag.

Most már sokkal jobban vagyok.

Ik voel mij al veel beter.

Megrágnád jobban, kérlek, az ételt?

Zou je alsjeblieft langer op je eten kunnen kauwen?

Tom jobban úszik, mint Mari.

Tom kan beter zwemmen dan Maria.

Meg kell sóznom még jobban?

Moet ik zout toevoegen?

Jobban szeretlek, mint bárki mást.

Ik hou meer van je dan van wie ook.

Ma kissé jobban érzi magát.

Hij voelt zich een stuk beter vandaag.

- Jobban el van hízva, mint amikor utoljára láttam őt.
- Jobban elhízott, mióta nem láttam.

Hij is dikker dan toen ik hem voor het laatst zag.

Hogyan kezeljük, alkalmazkodhatunk-e hozzájuk jobban ?

hoe gaan we hier mee om, kunnen we iets meegaander zijn?

A férfiak jobban vágynak a szerelemre,

...hebben mannen meer behoefte aan liefde...

Én jobban tudnám csinálni, mint ő.

Ik had het beter kunnen doen dan hij.

Jobban tennéd, ha esőkabátot vennél fel.

Je kunt beter een regenjas aantrekken.

Legyen szíves a jövőben jobban figyelni.

- Let alsjeblieft beter op in de toekomst.
- Wees alsjeblieft meer voorzichtig in de toekomst.
- Wees alsjeblieft voorzichtiger in de toekomst.

Jobban aggódok érted, mint Japán jövőjéért.

Ik ben bezorgder om jou dan om de toekomst van Japan.

Jobban aggódom érted, mint Japán jövőjéért.

Ik ben bezorgder om jou dan om de toekomst van Japan.

- Nézd meg jobban!
- Nézd meg közelebbről!

Kijk dichterbij.

Jobban szeretem az almát a narancsnál.

- Ik hou meer van appels dan van sinaasappels.
- Ik houd meer van appels dan van sinaasappels.

Ostornál is jobban űz az éhség.

Honger dwingt meer dan slagen.

A tejet jobban szeretem a gyümölcslénél.

Ik heb liever melk dan sap.

Melyik szín tetszik szerinted jobban Tominak?

Welke kleur denk je dat Tom leuker zal vinden?

Jobban szeretek gyalogolni, mint autóval menni.

Ik ga liever te voet dan in een voertuig vervoerd te worden.

- Vedd be ezt a gyógyszert. Hamarosan jobban leszel.
- Vegye be ezt a gyógyszert. Hamarosan jobban lesz.

- Neem deze medicatie. Je zal je snel beter voelen.
- Neem dit medicijn. Je zult je snel beter voelen.

Mert tudtam, hogy jobban is lehet csinálni.

omdat ik wist dat het beter kon.

A tudomány segít jobban megérteni a világot.

We begrijpen het heelal aardig dankzij de natuurwetenschap.

Jobban szeretem a teát, mint a kávét.

Ik heb liever thee dan koffie.

Jobban szereti a sört, mint a bort.

- Ze heeft liever bier dan wijn.
- Ze houdt meer van bier dan van wijn.

Jobban szeretem a macskát, mint a kutyát.

Ik heb liever katten dan honden.

Jobban szeretnék egy macskát, mint egy kutyát.

Ik zou liever een kat hebben dan een hond.

Jobban ismerem a lányomat, mint bárki más.

Ik ken mijn dochter beter dan wie dan ook.

A gyerekeknek jobban tetszik játszani, mint tanulni.

Kinderen spelen liever dan studeren.

Tom jobban meg tudja csinálni, mint én.

Tom kan het op een betere manier doen dan ik.

Jobban szeretem a fehérbort mint a vöröset.

Ik heb liever witte wijn dan rode.

Jobban szeretem a nyarat, mint a telet.

Ik hou meer van de zomer dan van de winter.

Egy kicsit jobban megfontoltnak kellene lenned ezentúl.

Je zou beter een beetje wijzer zijn vanaf nu.

Hogy a folyamat során még jobban is élvezzem.

en veel meer plezier te beleven tijdens het hele proces.

Mivel valószínűtlen volt, hogy valaha is jobban legyek,

Omdat het onwaarschijnlijk was dat ik ooit beter zou worden,

Úgy véltük, érdemes kicsit jobban megvizsgálnunk, ami történik.

vonden we dit een zaak die verder onderzoek waard was.

jobban el tudják ezt mondani, és terjeszteni fogják.

het beter kunnen vertellen en verder verspreiden.

Tudomásunk szerint éjszaka alig látnak jobban, mint mi,

Men denkt dat hun nachtzicht niet veel beter is dan dat van ons...

A napfény egyre jobban behatol az északi féltekére,

Naarmate de zon verder het noordelijk halfrond op gaat...

A sötétben sokkal jobban lát, mint a vízidisznó.

Zijn nachtzicht is veel beter dan die van een capibara.

Jobban teszed, ha nem beszélsz neki a barátnődről.

Het is beter om niet met hem over je vriendin te praten.

Jobban szeretem a fehér rózsát, mint a vöröset.

Ik heb liever witte rozen dan rode.

Jane jobban szereti a kutyákat, mint a macskákat.

Jane houdt meer van honden dan van katten.

Tom jobban szereti a teát, mint a kávét.

Tom heeft liever thee dan koffie.

Jobban kedvelem az angol nyelvet, mint a zenét.

Ik heb liever Engels dan muziek.

Melyiket szereted jobban, a húst vagy a halat?

Welke heb je liever, vlees of vis?

Jobban szeretek régi mondatokat fordítani, mint újakat rögzíteni.

Ik vertaal liever oude zinnen dan nieuwe toe te voegen.

A fehér rózsát jobban kedvelem, mint a vöröset.

Ik heb liever witte rozen dan rode.

- Melyik szín tetszik neked jobban? A kék vagy a vörös?
- Melyik szín tetszik jobban neked? A kék vagy a vörös?

Van welke kleur hou je het meest? Van blauw of van rood?

- Bármit teszek, azt mondja, hogy jobban is meg tudom csinálni.
- Akármit teszek, azt mondja, hogy jobban is meg tudom csinálni.

- Wat ik ook doe, zij zegt dat ik het beter had kunnen doen.
- Wat ik ook doe, zij zegt dat ik het beter kan.

Amelyet arra terveztek, hogy segítsen jobban megérteni a bolygónkat.

ontworpen om ons onze eigen planeet beter te leren begrijpen.

Bár ők sem látnak jobban a sötétben, mint mi,

Hoewel hun nachtzicht niet beter is dan dat van ons...

Mindennap oda kellett mennem, hogy jobban megismerjem a környezetét.

Ik ging elke dag om haar omgeving beter te leren kennen.

Ha engem kérdezel, jobban szeretem a csirkét a disznóhúsnál.

Persoonlijk heb ik liever kip dan varkensvlees.

Amilyen banálisan hangzik, minden nap jobban szeretem a férjem.

Hoe afgezaagd het ook klinkt, ik hou met de dag meer van mijn man.