Examples of using "Verrückt" in a sentence and their turkish translations:
Çılgın!
Çılgın olma.
Sen delisin!
Beni deli ediyorsun.
Sen delisin!
- Benim deli olduğumu düşünüyor musunuz?
- Sizce ben deli miyim?
Ama oldukça çılgın bir yer, değil mi?
Bu delilik!
Sizler delisiniz!
Aşk çılgındır.
Deliriyorum.
Sen deliriyorsun.
- Ben çılgınım.
- Ben deliyim.
Tom deli.
Deli misin?
- Tom çıldırdı.
- Tom delirdi.
- Tom kafayı yedi.
- Tom deli oldu.
Sen delisin.
O deli.
Tom kızgın görünüyordu.
Bu deli.
Biz deliyiz.
Kızlar delidir.
Tom deli görünüyor.
Tom deliydi.
Tom deli mi?
Para insanları çıldırtır.
Sen kaçıksın!
- Tom, hafif çatlaktır.
- Tom biraz kaçıktır.
- Tom tatlılara düşkündür.
- Tom tatlı delisidir.
Ben senin için deli oluyorum.
- O biraz deli dolu.
- O biraz çatlak.
- O biraz uçuk kaçık.
üstelik bunlar deliydi
Artık deli demeyin
Kafayı yeriz be
Bu beni çileden çıkarıyor.
Tom delirdi.
Onun fikirleri çılgınca gözüküyor.
Karım deli.
- Ben deli değilim!
- Ben çılgın değilim.
Bu gerçekten çılgın.
Madritli insanlar delidirler.
Bu düpedüz deli.
- Ben biraz deliyim.
- Bende biraz çılgınlık var.
Annem deli.
Hey, sen deli misin?
Hayat çılgın.
Tom deli değil.
Gerçekten deliyiz.
Biz birbirimize bayılıyorduk.
- Aklımı kaçırmış olmalıyım.
- Çıldırmış olmalıyım.
İkiniz de delisiniz.
- Sen deli değilsin.
- Deli değilsiniz.
Tom deli görünüyor.
Tom deli değildi.
- İkimiz de deliyiz.
- İkimizde deliyiz.
Biz deli değiliz.
Gerçekten deliyim.
- O deli mi oldu?
- Sersemleşti mi?
O deli mi oldu?
O çıldırdı.
Sincaplar beni deli ediyor.
Bu kız çılgın.
Bu insanlar deli mi?
Tom beni deli ediyor.
Kafayi yiyicem lan!
Benim oda arkadaşım deli.
Karım deli olduğumu düşünüyor.
Hepimiz onun deli olduğunu düşündük.
abi sen kafayı yedin
Düz dünyacılara deli diyoruz
O, futbolu deli gibi sever.
Onlar yetişkinleri çileden çıkarttı.