Translation of "Machst" in Turkish

0.053 sec.

Examples of using "Machst" in a sentence and their turkish translations:

- Was machst du gerade?
- Was machst du jetzt?

Şimdi ne yapıyorsun?

- Du machst es falsch!
- Das machst du falsch!

Onu yanlış yapıyorsun!

- Du machst mich verrückt.
- Du machst mich verrückt!

Beni deli ediyorsun.

- Wieso machst du das?
- Warum machst du es?

- Neden bunu yapıyorsun?
- Neden onu yapıyorsun?

- Was machst du da?
- Was machst du dort?

Orada ne yapıyorsun?

- Was machst du?
- Was machst du gerade?
- Was machen Sie?
- Was machst du da?

Ne yapıyorsun?

Was machst du?

Ne yaparsın?

Machst du mit?

Bize katılır mısınız?

Machst du Bilder?

Fotoğraf çekiyor musun?

Du machst Witze!

Şaka yapıyor olmalısın!

- Machst du uns belegte Brote?
- Machst du uns Sandwiches?

Bize sandviçler yapıyor musun?

- Machst du was zu essen?
- Machst du etwas zu essen?

Yiyecek bir şey hazırlıyor musun?

- Was zum Teufel machst du?
- Was zum Teufel machst du da?
- Was zum Henker machst du da?

- Ne halt ediyorsun?
- Yine ne işler çeviriyorsun?

Was machst du nachmittags?

Öğleden sonraları ne yapıyorsun?

Du machst das falsch.

Onu yanlış yapıyorsun.

Was machst du sonntags?

Pazar günleri ne yaparsın?

Du machst das gut.

Sen iyisin.

Du machst mich nervös.

Beni sinirlendiriyorsun.

Wieso machst du's nicht?

Neden yapmıyorsun?

Was machst du Weihnachten?

Noel için ne yapıyorsun?

Papa, was machst du?

Baba, ne yapıyorsun?

Machst du mich nach?

Beni taklit mi ediyorsun?

Was machst du gern?

Ne yapmayı seversin?

Machst du etwas Besonderes?

Özel bir şey yapıyor musun?

Wofür machst du das?

Bunu ne için yapıyorsun?

Was machst du hier?

Sen burada ne yapıyorsun?

Machst du das so?

Böyle mi yapıyorsun?

Was machst du, Liebling?

Ne yapıyorsun, sevgilim?

Wie machst du das?

Onu nasıl yaparsın?

Du machst immer Fehler.

Sen her zaman hata yaparsın.

Du machst kaum Fehler.

Sen neredeyse hiç hata yapmazsın.

Warum machst du das?

Onu neden yaparsın?

Kätzchen, was machst Du?

Pisicik ne yapıyorsun?

Ami, was machst du?

Ami, ne yapıyorsun?

Du machst das großartig.

Harika gidiyorsun.

Du machst sie verlegen.

Onları mahcup ediyorsun.

Was machst du damit?

Onunla ne yapıyorsun?

Machst du das öfter?

Bunu sık sık yapıyor musun?

Du machst alles falsch.

Her şeyi yanlış yapıyorsun.

Was machst du heute?

- Bugün ne yapıyorsunuz?
- Bugün ne yapıyorsun?

Machst du mir Kaffee?

Benim için kahve yapar mısın?

Was machst du, Papa?

Ne yapıyorsun, baba?

Machst du dir Notizen?

Notlar alıyor musunuz?

Hey, was machst du?

Hey ne yapıyorsun?

Machst du noch Diät?

Hala bir diyette misin?

- Warum machst du das?
- Warum machen Sie das?
- Wieso machst du das?

Neden bunu yapıyorsun?

- He, du da! Was machst du?
- He, du! Was machst du da?

Hey, sen! N'apıyorsun?

- Was machst du nächste Woche?
- Was machst du in der nächsten Woche?

Gelecek hafta ne yapıyorsun?

Nämlich: wie machst du das --

"Bunu nasıl yapıyorsun?

Wie machst du diese Geräusche?

Bu sesleri nasıl çıkarıyorsun?"

Du machst den Abwasch, Ben.

Sen bulaşıkları yıka, Ben.

Machst du die Tür auf?

Kapıyı açar mısın?

Warum machst du keine Diät?

Neden bir diyet yapmıyorsun?

Was machst du in Brasilien?

Brezilya'da ne yapıyorsun?

Du machst dir etwas vor.

Kendini kandırıyorsun.

Machst du das jeden Tag?

Bunu her gün yapar mısın?

Was machst du heute Abend?

Bu akşam ne yapıyorsun?

Was machst du als nächstes?

Daha sonra ne yapacaksın?

Du machst einen tollen Job.

Harika bir iş yapıyorsunuz.

Sam, was machst du gerade?

Sam, ne yapıyorsun?

Du machst noch alles zunichte!

Her şeyi mahvedeceksin.

Was machst du hier, Tom?

Burada ne yapıyorsun Tom?

Du machst nur deine Arbeit.

Sen sadece işini yapıyorsun.

Du machst das sehr gut.

Gerçekten harika yapıyorsun.

Was machst du da gerade?

Yaptığın nedir?

Was machst du in Boston?

Boston'da ne yapıyorsun?

Papa, was machst du da?

Baba, orada ne yapıyorsun?

Hey, was machst du hier?

Hey, sen burada ne yapıyorsun?

Was machst du am Nachmittag?

- Öğleden sonra ne yapıyorsun?
- Öğleden sonra ne iş yapacaksınız?

Du machst immer alles kaputt.

Her zaman her şeyi mahvediyorsun.

Was machst du wegen dem?

Bunun hakkında ne yapıyorsun?

Was machst du da draußen?

Orada ne yapıyorsun?

Du machst mir eine Gänsehaut.

Tüylerimi ürpertiyorsun.

Was machst du da unten?

Sen aşağıda ne yapıyorsun?

Was machst du jetzt hier?

Şimdi burada ne yapıyorsun?

Machst du mit mir Schluss?

- Benimle ilişkiyi bitiriyor musun?
- Benimle ayrılıyor musun?

Was machst du hier oben?

Burada ne restore ediyorsun?

Das machst du besser gleich.

Onu şimdi yapsan iyi olur.

Du machst es wahrscheinlich falsch.

Sen muhtemelen onu yanlış yapıyorsun.

Du machst einen furchtbaren Fehler.

Korkunç bir hata yapıyorsun.

Machst du das für Geld?

Bunu para için mi yapıyorsun?

Du machst mir langsam Angst.

Beni korkutmaya başlıyorsun.

Was machst du mit denen?

Onlarla ne yapıyorsun?

Warum machst du das hier?

Neden bunu burada yapıyorsun?

Was machst du schon wieder?

Tekrar yaptığın nedir?

Wie machst du das, Tom?

Onu nasıl yapıyorsun, Tom?

Was machst du da, Tom?

Tom, ne yapıyorsun?

Was machst du zu Hause?

- Evde ne işin var?
- Evde ne yapıyorsun?