Translation of "Heben" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Heben" in a sentence and their turkish translations:

Heben Sie Ihre Schultern!

- Omzunuzu silkin.
- Omuzunuzu yukarı aşağı hareket ettirin.

Heben Sie einfach die Hand.

Sadece elinizi kaldırın.

- Du kannst das Klavier nicht allein heben.
- Sie können das Klavier nicht allein heben.

Piyanoyu tek başına kaldıramazsın.

- Ich kann meinen rechten Arm nicht heben.
- Ich kann den rechten Arm nicht heben.

Ben sağ kolumu kaldıramıyorum.

- Hände hoch!
- Heben Sie Ihre Hände!

Ellerini kaldır!

Oh, alle sagten, sie sollen es heben

aman aman herkes kaldırsın dendi

Wir heben in ein paar Minuten ab.

Birkaç dakika içinde ayrılacağız.

- Hebe deine Hand.
- Heben Sie Ihre Hand.

Elini kaldır.

Können Sie mir helfen, das zu heben?

Bunu kaldırmama yardım eder misin?

- Wir fahren los.
- Wir heben jetzt ab.

Kalkıyoruz.

- Wer das verstanden hat, soll die Hand heben.
- Wer das verstanden hat, soll bitte die Hand heben.

Eğer anlıyorsan lütfen elini kaldır.

Heben Sie die Hand und seien Sie ehrlich,

Dürüst olun ve eğer "deli meşgul" ifadesini

Er ist stark genug, um das zu heben.

Onu kaldırmak için yeterince güçlüdür.

Wer das verstanden hat, soll die Hand heben.

Eğer anlıyorsanız elinizi kaldırın.

Tom kann die Kiste da nicht alleine heben.

Tom o sandığı kendi başına kaldıramaz.

- Hebe deine rechte Hand.
- Heben Sie die rechte Hand.

Sağ elinizi kaldırın.

Heben wir uns das für eine andere Gelegenheit auf!

Başka bir durum için onu ayıralım.

Heben Sie die Hand, wenn ich Ihren Namen aufrufe.

Adınızı okursam elinizi kaldırın.

- Heben Sie die linke Hand!
- Hebe die linke Hand!

Sol elinizi kaldırın.

Das ist so schwer, dass ich es nicht heben kann.

O kadar ağır ki onu kaldıramıyorum.

- Hebe deine Hände!
- Heben Sie Ihre Hände!
- Hebt eure Hände!

Ellerini kaldır.

- Heb das auf!
- Hebt das auf!
- Heben Sie das auf!

Onu al.

Die Kiste war zu schwer, sodass er sie nicht heben konnte.

Kutu onun kaldıramayacağı kadar çok ağırdı.

Die Kiste war so schwer, dass ich sie nicht heben konnte.

Kutu o kadar ağırdı ki onu kaldıramadım.

Eine Ameise kann mehr als das Fünfzigfache ihres eigenen Gewichts heben.

Bir karınca kendi ağırlığının 50 kat fazlasını kaldırabilir.

Es sei denn, wir heben eine Seite von uns und gehen zur Arbeit

Biz bir tarafımızı kaldırıp işe atılmadığımız sürece

Du musst deine Hand heben, wenn du in der Sitzung etwas sagen willst.

Toplantıda konuşmak isterseniz elinizi kaldırmak zorundasınız.

Könnte ein allmächtiger Gott einen Stein erschaffen, den er anschließend selbst nicht heben könnte?

Yüce Allah sonradan kaldıramayacağı bir taş yaratabildi mi?

Tom sagte, dass die Kiste zu schwer sei, als dass er sie allein heben könne.

Tom kutunun tek başına kaldıramayacağı kadar çok ağır olduğunu söyledi.

- Bitte hebe dieses Geld für mich auf.
- Bitte heben Sie dieses Geld für mich auf.

Lütfen bu parayı benim için saklayın.

- Heben Sie Ihre rechte Hand und sprechen Sie mir nach!
- Hebe deine rechte Hand und sprich mir nach!

Sağ elini kaldır ve benden sonra tekrarla.

Die den Meeresspiegel bis zu 16 m heben und senken können. Wenn das Wasser sich zurückzieht, hinterlässt es Gezeitentümpel.

En yüksek ve en alçak seviyelerinin arasındaki fark 16 metreyi bulabilir. Gelgitler çekilirken arkalarında kayalık havuzları bırakır.

Wenn drei Arbeiter in vier Tagen zwei Kanäle ausheben, in wie vielen Tagen heben dann sechs Arbeiter vier Kanäle aus?

- Eğer üç işçi dört günde iki kanal kazarsa, 6 altı işçi dört kanalı kaç günde kazar ?
- Eğer üç işçi dört günde iki kanal kazarsa altı işçi dört kanalı kaç günde kazar?

- Hebe die Hand, wenn du die Antwort weißt.
- Heben Sie die Hand, wenn Sie die Antwort wissen.
- Zeigt auf, wenn ihr die Antwort kennt.
- Zeig auf, wenn du die Antwort kennst.
- Zeigt auf, wenn ihr die Antwort wisst.
- Zeig auf, wenn du die Antwort weißt.

Cevabı biliyorsan, elini kaldır.