Translation of "Deinem" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Deinem" in a sentence and their turkish translations:

Gehorche deinem Vater!

Babanı dinle.

Folge deinem Verlangen.

Arzularınızı izleyin.

Folge deinem Herzen!

Kalbinin sesini takip et!

- Es ist in deinem Lastwagen.
- Er ist in deinem Lastwagen.
- Sie ist in deinem Lastwagen.

- Bu sizin kamyonunuzda.
- Bu senin kamyonunda.

- Erzähle mir von deinem Plan!
- Erzähl mir von deinem Plan.

Bana planından bahset.

- Sprichst du mit deinem Hund?
- Sprichst Du zu deinem Hund?

Köpeğinle konuşur musun?

Folge einfach deinem Herzen.

- Sadece kalbini izle.
- Sadece yüreğinin sesini dinle.
- Yalnızca yüreğinin sesine kulak ver.
- Sadece kalbinin sesini dinle.

Ich lausche deinem Herzschlag.

Ben senin kalbinin sesini dinliyorum.

Gehorche immer deinem Vater.

- Her zaman babana uy.
- Her zaman babana itaat et.

Glückwunsch zu deinem Erfolg.

Başarından dolayı seni tebrik ederim.

Schreibst du deinem Freund?

Erkek arkadaşınla mesajlaşıyor musun?

Bleib auf deinem Zimmer!

- Odanda kal.
- Odanızda kalın.

Ich vertraue deinem Rat.

Senin tavsiyene güveniyorum.

- Was geschah mit deinem Hund?
- Was ist aus deinem Hund geworden?

Köpeğine ne oldu?

Mach deinem Freund keine Vorwürfe.

Arkadaşını azarlama.

Du solltest deinem Vater helfen.

Babana yardım etmelisin.

Wirst du deinem Vater schreiben?

Babana yazacak mısın?

Sage es nicht deinem Vater!

Babana söyleme.

Wie geht es deinem Bruder?

Erkek kardeşin nasıl?

In deinem Zimmer ist niemand.

Odanızda kimse yok.

Wie geht es deinem Jungen?

Oğlun nasıl?

Wie geht's mit deinem Französisch?

Senin Fransızca nasıl gidiyor?

Such es in deinem Wörterbuch.

- Sözlüğünde ona bak.
- Sözlüğe bak.

Was ist in deinem Koffer?

Çantanızda ne var?

Vertraust du nicht deinem Instinkt?

Sezgilerine güvenmiyor musun?

Was geschah mit deinem Hund?

Senin köpeğine ne oldu?

Wie geht es deinem Vater?

- Baban nasıl?
- Babanız nasıl?

Erzähl mir von deinem Alltagsleben.

Bana günlük yaşamından bahset.

Welches Haus ist deinem gegenüber?

Kimin evi seninkinin karşısında?

Ich gehe zu deinem Haus.

- Evine gidiyorum.
- Senin evine gidiyorum.
- Evinize gidiyorum.
- Sizin evinize gidiyorum.

Steig von deinem Pferd ab.

Atından in.

Schaukel nicht auf deinem Stuhl!

Koltuğunu eğme.

Ist Tom in deinem Kurs?

Tom sizin sınıfta mı?

Was ist in deinem iPod?

IPod'unuzda ne var?

Kannst du deinem Bruder helfen?

Erkek kardeşine yardım edebilir misin?

Tom ist in deinem Auto.

Tom senin arabanda.

Wie geht es deinem Knie?

Dizin nasıl?

Wie geht es deinem Großvater?

Deden ne yapıyor?

- Was machst du mit deinem Leben?
- Was fängst du mit deinem Leben an?

Hayatınla ne yapıyorsun?

- Das Eis wird unter deinem Gewicht brechen.
- Das Eis wird unter deinem Gewichte brechen.

Buz senin ağırlığın altında çatlar.

- Hast du eine Brechstange in deinem Werkzeugkasten?
- Hast du ein Brecheisen in deinem Werkzeugkasten?

Alet kutunda bir levyen var mı?

Habe nie in deinem Leben geweint

ağlamamış hiç hayatında

Sonst sage ich deinem Vater haa!

yoksa babana söylerim haa!

Nimm mich in deinem Auto mit.

- Beni arabanızla gideceğim yere kadar götürün.
- Beni arabanıza alın.
- Beni arabanızla gittiğiniz yere kadar götürün.
- Beni arabanla bırakıver.

Ich bin von deinem Erfolg überzeugt.

Senin başaracağından eminim.

Sag deinem Vater von mir „Hallo“.

Benim için babana selam söyle.

Mein Buch ist auf deinem Schreibtisch.

Benim kitabım masanızın üstündedir.

Ich will mit deinem Onkel reden.

- Dayınla konuşmak istiyorum.
- Amcanla konuşmak istiyorum.

Warum antwortest du deinem Vater nicht?

- Neden babana cevap vermiyorsun?
- Babana cevap versene.

Ich war einmal in deinem Alter.

Bir zamanlar senin yaşındaydım.

Ich bin von deinem Französisch beeindruckt.

Fransızca'nızdan çok etkilendim.

Er ist ungefähr in deinem Alter.

O yaklaşık senin yaşında.

In deinem Aufsatz sind keine Fehler.

Denemende hiç hata yok.

Teil dein Mittagessen mit deinem Bruder.

Öğle yemeğini erkek kardeşinle paylaş.

Was hast du in deinem Koffer?

Çantanızda ne var?

Was machst du nach deinem Hochschulabschluss?

Üniversiteden mezun olduktan sonra ne yapacaksın?

Tom ist ungefähr in deinem Alter.

Tom senin yaşlarındadır.

Es ist zu deinem eigenen Schutz.

Bu sizin kendi korumanız için.

Bist du mit deinem Körper zufrieden?

Vücudunuzdan memnun musunuz?

Was machst du mit deinem Geld?

Paranla ne yaparsın?

Was ist mit deinem Auge passiert?

Gözüne ne oldu?

Ich bin mit deinem Vorschlag einverstanden.

Önerini kabul ediyorum.

Mein Geburtstag liegt dicht an deinem.

Benim doğum günüm seninkine yakındır.

Ich wäre gern in deinem Alter.

Senin yaşında olmak istiyorum.

Reiß eine Seite aus deinem Heft.

Yazı defterinden bir sayfa kopar.

Bitte versuch, mit deinem Bruder auszukommen.

Lütfen erkek kardeşinle iyi geçinmeye çalış.

Gibt es Glühwürmchen in deinem Garten?

Bahçende ateşböcekleri var mı?

Ist in deinem Schlafzimmer ein Fernseher?

Yatak odanda bir tv var mı?

Gibt es in deinem Leben jemanden?

Hayatında biri var mı?

Diese Uhr hat deinem Großvater gehört.

Bu saat dedenindi.

Was machst du mit deinem Leben?

Hayatınla ne yapıyorsun?

Gibt es in deinem Land Wasserfälle?

- Ülkende şelâleler var mı?
- Ülkenizde şelâleler var mı?

Mach vor deinem Namen ein Kreuz.

Adının önüne bir haç yap.

Diese Krawatte passt zu deinem Hemd.

Bu kravat gömleğine uyar.

Ich gehe nicht zu deinem Haus.

Ben senin evine gitmiyorum.

Wie viel fütterst du deinem Hund?

Köpeğini ne kadar beslersin?

Was ist mit deinem Auto los?

Arabana ne oldu?

Bist du mit deinem Aussehen zufrieden?

Görünüşünden memnun musun?

Was hast du deinem Freund gekauft?

Erkek arkadaşına ne aldın?

Tom arbeitet gerade an deinem Auto.

Tom senin arabanda çalışıyor.

Bist du mit deinem Leben zufrieden?

Hayatınızdan memnun musunuz?

Besorgst du deinem Chef ein Weihnachtsgeschenk?

Patronuna bir Noel hediyesi alır mısın?

Geh hin und hilf deinem Vater!

Babana yardım etmeye git.

Wo warst du an deinem Geburtstag?

Doğum gününde neredeydin?

Regnet es in deinem Land viel?

Ülkenizde çok yağmur yağıyor mu?

Bist du zufrieden mit deinem Leben?

Hayatından memnun musun?

- Was ist der Mindestlohn in deinem Land?
- Wie hoch ist der Mindestlohn in deinem Land?

Ülkenizdeki asgari ücret nedir?

- In deinem Alter habe ich schon gearbeitet.
- In deinem Alter hatte ich schon eine Arbeit.

Ben senin yaşındayken, bir işim vardı.

- Tom hat eine Tochter etwa in deinem Alter.
- Tom hat eine Tochter ungefähr in deinem Alter.

Tom'un yaklaşık senin yaşında bir kızı var.

Was hast du mit deinem Auto gemacht?

Arabanla ne yaptın?

Deine Krawatte passt gut zu deinem Anzug.

Kravatın takım elbisen ile uymuş.

Warum nicht mit deinem Lehrer darüber sprechen?

Neden onu öğretmeninle görüşmüyorsun.

Gibt es eine Frau in deinem Leben?

Yaşamında bir kadın var mı?

Er hat einen Sohn in deinem Alter.

Senin yaşında bir oğlu var.

Dank deinem Rat konnte ich es schaffen.

Senin tavsiyenden dolayı başarabildim.